今天的文章来给大家介绍十个必打卡的意大利文化圣地,它们都是意大利的标志性建筑,是意大利人最引以为傲的名胜古迹。从旅游的角度看,它们也许会显得大众化,但每一处都承载了意大利悠久的历史,都记载了独一无二的故事,来了意大利就一定要去看!

l'Italia! Il luogo dove bellezza, storia, tradizione, cultura e buon cibo si incontrano e danno vita ad uno dei Paesi più belli del mondo! Un Paese pieno di bellissimi e famosissimi monumenti che ogni anno attirano tantissimi turisti da tutto il mondo. Pensate che nel 2019 l'Italia è stato il quarto Paese più visitato al mondo, con ben 94 milioni di turisti!
意大利!在这里,美景,历史,传统,文化与美食完美交融,造就出世界上最美丽的国度之一!这里充满了各种精美绝伦闻名遐迩的古建筑,每一年都吸引了无数世界各地的游客到此参观。2019年,意大利成为全球第四旅游参观人数最多的国家,足足有94.000.000(九千四百万)游客来意大利旅游。

I 10 monumenti più famosi d'Italia
意大利最著名的十处名胜古迹


10. La Galleria degli Uffizi (Firenze)
乌菲齐美术馆(佛罗伦萨)

Al decimo posto abbiamo la Galleria degli Uffizi: si tratta di un bellissimo museo che, nel cuore di Firenze, ospita una raccolta di opere d'arte inestimabili, che derivano direttamente dalle collezioni della grande famiglia dei Medici. L'esposizione comprende opere che vanno dal XII al XVIII secolo, disposte in ordine cronologico all'interno di diverse sale. Proprio qui si trova la migliore collezione al mondo di opere del Rinascimento fiorentino.
排在第十位的是乌菲齐美术馆:这座至美的博物馆位于佛罗伦萨的市中心,馆内陈列了众多的无价艺术瑰宝,全都直接来自美第奇家族的收藏。展品中囊括了十二世纪到十八世纪的艺术品,按照时间顺序陈放在美术馆的不同大厅里。乌菲齐存有世界上最杰出的佛罗伦萨文艺复兴时期的作品。

9. La Fontana di Trevi (Roma)
特莱维喷泉(罗马)

Al nono posto c'è la Fontana di Trevi: si tratta della più grande fontana di Roma, costruita fra il 1732 e il 1762, alta ben 26 metri, in stile tardo barocco. Al centro della maestosa fontana si trova una scogliera rocciosa, in cima alla quale si colloca la maestosa statua del dio Oceano, dal fisico muscoloso e dallo sguardo fiero ed altezzoso, che viene trainato sul suo cocchio da due cavalli alati, che rappresentano i due momenti del mare: la calma e la burrasca; infatti, il cavallo a sinistra è soprannominato "cavallo agitato", e quello a destra "cavallo placido". Ai lati del grande Oceano troviamo le statue della Salubrità e dell'Abbondanza, rispettivamente a sinistra e a destra del dio. Insomma, la Fontana di Trevi è un vero e proprio capolavoro artistico.
排在第九位的是特莱维喷泉:它是罗马最大的喷泉,始建于1732年到1762年期间,足足有26米高,喷泉呈现的是晚期巴洛克风格。在喷泉的正中央矗立着岩石群,顶部就是宏伟的海神雕像,健硕的肌肉,坚韧傲气的眼神,随着他的目光你会看到两匹展翅的骏马,它们象征着海洋的两种状态:风平浪静与惊涛骇浪;实际上,左边的这匹马被称为“cavallo agitato(躁动不安的马)”,右边的马被称为“cavallo placido(温和的马)”在海神的左右两侧还能分别看到Salubrità和Abbondanza雕像。总的来说,特莱维喷泉真的是一部艺术杰作。

(喷泉是真的漂亮,每次去人也是真的多。背过身投一枚硬币到许愿池,你还会再回来的)

8. I Sassi di Matera (Matera)
马泰拉“石头城”(马泰拉)

All'ottavo posto troviamo i Sassi di Matera: si tratta di due quartieri di Matera in Basilicata, formati da edifici e architetture rupestri scavati nella roccia della Murgia materana, che costituiscono il centro storico della città.
排在第八位的是“石头城”马泰拉:它位于巴西利卡塔大区(虽然这个大区在意大利有点像个“小透明”,但马泰拉这座城市绝对是声名远播),是一座由各种挖掘出的岩石块建造成的“石头城”,各种各样的石灰建筑搭建起了这座古城区。

L'UNESCO ha dichiarato i Sassi di Matera Patrimonio dell'Umanità nel 1993, e la città di Matera è stata designata Capitale Europea della Cultura per il 2019. Il colore della pietra e la forma irregolare degli edifici rendono questo paesaggio unico al mondo. Se passate per la Basilicata, una tappa a Matera è assolutamente d'obbligo!
在1993年的时候,马泰拉“石头城”就被联合国教科文组织列入了世界非物质文化遗产名列,2019年,马泰拉还当选了欧洲文化之都。岩石独有的色彩还有它们不规则的形态给予了马泰拉世界上独一无二的风貌。如果你们来到巴西利卡塔,就一定一定要去马泰拉看一看哦!

7. L'Arena di Verona (Verona)
维罗纳圆形竞技场(维罗纳)

Al settimo posto c'è l'Arena di Verona, icona della città: si tratta di uno degli anfiteatri antichi giunti fino a noi con il miglior grado di conservazione. L'arena ha pianta ellittica, con una grandezza di circa 75 x 44 metri, ed ha una capienza massima di circa 30.000 persone, anche se oggi, per via del palcoscenico, ne può ospitare "solo" 22.000. Ogni anno è sede di moltissimi festival e spettacoli di cantanti e musicisti internazionali.
位于第七位的是维罗纳的圆形竞技场,也是该城市地标性的建筑:它是迄今为止保留最完好的古露天剧场之一。维罗纳圆形竞技场呈椭圆形,面积有约75x44m 那么大,最多可容纳三万人,不过如今因为搭建了舞台的缘故,容纳量浓缩到两万二千人。每一年,这里都是不计其数的来自世界各地的音乐家们举办音乐盛会的场地。


6. La Basilica di San Marco (Venezia)
圣马可大教堂(威尼斯)

Al sesto posto, ecco la Basilica di San Marco, uno dei simboli della meravigliosa città di Venezia. Anche in questo caso parliamo di un monumento con una storia lunghissima: pensate che la prima Chiesa di San Marco fu costruita proprio in questo luogo nell'832 d.C.: dopo un incendio, però, fu ricostruita nel 978. La Basilica che vediamo oggi risale invece ad una ricostruzione iniziata nel 1063, e fu consacrata nel 1094.
排在第六位的是圣马可大教堂,是威尼斯这座无与伦比的城市标志性的建筑之一。圣马可广场也拥有特别悠久的历史:试想一下,它早在公元832年的时候就开始建造了,但是后来遭遇了一场大火,公元978年的时候重建了。我们现如今看到的圣马可大教堂重建于1063年,历时31年才完成。

E' un capolavoro architettonico ricchissimo di opere, dalle più piccole alle più grandi, ognuna con la propria storia. Quando andrete a visitare Venezia, non dimenticatevi di visitare la Basilica anche all'interno! Proprio qui, infatti, sono conservate le spoglie di San Marco all'interno di una cripta, e il famoso "Tesoro di San Marco", una raccolta di ben 283 oggetti preziosi, che si trovano in parte nella Basilica di San Marco (come la bellissima Pala d'oro) e in parte a Palazzo Ducale (collocato proprio accanto alla basilica).
在这座杰出的建筑里收藏了众多大大小小的艺术品,每一件艺术珍宝都有属于它们的历史。如果去到威尼斯的话,请一定要进到圣马可教堂里面参观!因为正是在这里,供奉了圣马可的遗体,还有著名的“圣马可宝物”收藏,足足有283件珍贵的藏品(像是帕拉多霍黄金珐琅祭坛),一部分陈列在圣马可大教堂里,一部分陈列在总督宫里(就位于圣马可大教堂旁边)。

5. La Reggia di Caerta (Caserta)
卡塞塔王宫(卡塞塔)

Al quinto posto abbiamo la Reggia di Caserta: un maestoso palazzo reale con un grandissimo parco annesso. Si tratta, pensate, della residenza reale più grande al mondo per volume, dichiarata Patrimonio dell'umanità dall'UNESCO nel 1997. Storicamente, la Reggia apparteneva alla famiglia dei Borbone di Napoli, che nel 1751 la fecero costruire per rivaleggiare in magnificenza e imponenza con la Reggia di Versailles. In stile Barocco italiano, il palazzo fu terminato nel 1845 e comprende ben 1200 stanze e 1742 finestre, per non parlare delle preziose collezioni di dipinti che sono ospitate proprio qui.
位于第五位的是卡塞塔王宫:这座恢宏的宫殿还毗连着一座巨大的花园,这里是目前记录在册的面积最大的皇家宫殿,1997年被联合国教科文组织列入非物质文化遗产名录。古时候,这座宫殿属于那不勒斯的波旁王朝家族,1751年的时候下令建造一座在气势和规模上能与凡尔赛宫媲美的宫殿。卡塞塔王宫是意大利巴洛克风格的,宫殿竣工于1845年,里面有1200间房间和1742扇窗户,除此之外还有数不胜数的画作,全部都收藏于此。

L'enorme parco annesso alla Reggia, costellato di bellissime fontane, si estende per ben 3 km di lunghezza e copre una superficie di ben 120 ettari. Insomma, se visitate Napoli dovete assolutamente includere nel vostro itinerario anche una tappa qui, alla Reggia di Caserta. Credetemi, ne varrà la pena!
毗连宫殿的巨大花园里有许多精美的喷泉,花园足足有3公里长,占地面积达到120公顷。所以如果来那不勒斯的话,你们一定要在行程中加入卡塞塔王宫。相信我,绝对值得一游!

啊!我当年没有去这里!

4. La Torre di Pisa (Pisa)
比萨斜塔(比萨)

Al quarto posto troviamo la Torre di Pisa, uno tra i più iconici simboli della bella Italia. Si tratta di un campanile alto 57 metri, costruito a partire dal 1173, che, come potete vedere dalle fotografie, "pende": la sua caratteristica pendenza è infatti dovuta ad un cedimento del terreno, che si verificò già nelle prime fasi della costruzione. Pensate, la Torre di Pisa è inclinata di ben 3,97° rispetto all'asse verticale, il che significa che la cima del campanile è spostata di quasi mezzo metro rispetto alla posizione normale. Ad ogni modo, non abbiate paura: si prevede che questi valori rimarranno invariati per almeno altri 300 anni!
排在第四位的是比萨斜塔,这是意大利最美丽的标志性建筑之一。塔高57米,从1173年起就开始建造了,但就像大家在照片里看到的那样,它是一座“倾斜的”塔,早在初期的建造过程中就发现了这一特征。与普通笔直的塔相比,比萨斜塔的倾斜度达到了3.97°,也就是说,由于倾斜,它的高度几乎下降了半米。不过不管怎么说,大家都不用害怕:因为比萨斜塔预估还将以这样倾斜的姿势屹立至少三百年!

虽然来到这里看到的就是世界各地的游客以各种脑洞大开的姿势跟斜塔合影,但还是可以在去佛罗伦萨的途中,路过比萨来打卡一下,也算是把课本里的建筑实实在在的看一眼吧。

3. Ponte Vecchio (Firenze)
老桥(佛罗伦萨)

Al terzo posto troviamo Ponte Vecchio: si tratta di uno dei principali simboli della città di Firenze, nonché di uno dei ponti più famosi del mondo. Pensate, fu costruito per la prima volta addirittura tra il 972 e il 974 d.C., venne poi ricostruito nel 1177 e nel 1345, e fu infine restaurato dopo il 1944.
排在第三位的是老桥:它是佛罗伦萨最具标志性的建筑之一,也是全世界最著名的桥梁之一。最初的建造可以追溯到公元972到公元974年间,之后在1177年和1345年的时候又重建了,最后一次修复重建是在1944年之后。

Ponte Vecchio, che attraversa il fiume Arno, è caratterizzato dalla presenza di due file di botteghe artigiane, principalmente di orafi, spesso con retrobottega che sporgono al di fuori del corpo del ponte, sostenuti da "beccatelli". Se vi capiterà di visitare Firenze, una tappa a Ponte Vecchio è un must: si tratta anche di un bellissimo posto dove scattare fotografie magnifiche!
横跨阿诺河的老桥因桥两侧开设的手工作坊而颇具特色,这里的手工作坊多以金银饰品店为主,而店铺后侧的房间常常会凸出来,(看上去)凸出的部分就像被老桥的梁托支撑着。如果你们刚好去佛罗伦萨旅游的话就一定要去老桥逛逛哦,这里也是拍摄好看照片的绝妙去处!

2. Il Duomo di Milano (Milano)
米兰大教堂(米兰)

Al secondo posto c'è il Duomo di Milano: simbolo del capoluogo lombardo, il Duomo è situato nell'omonima piazza nel cuore della città. Si tratta della chiesa più grande d'Italia: infatti, la Basilica di San Pietro, che è più grande, si trova nel territorio della Città del Vaticano, indipendente rispetto all'Italia. La chiesa attuale fu costruita a partire dal 1387: i lavori furono guidati dal Duca di Milano Gian Galeazzo Visconti, che propose un progetto ancor più ambizioso rispetto a quello originale. La costruzione della cattedrale continuò per molti secoli, e ancora oggi è oggetto di continui restauri e manutenzioni: proprio per questo, il Duomo di Milano è utilizzato come antonomasia per riferirsi a qualcosa di interminabile, che non ha mai fine.
排在第二位的是米兰大教堂:这座伦巴第首府的标志性建筑就位于与其同名的市中心广场上。它是意大利最大的教堂:实际上,最大的教堂是圣彼得大教堂,但它是属于梵蒂冈的。米兰大教堂始建于1387年:由当时的米兰公爵Gian Galeazzo指导建造,他所提出的建造方案比原始的那个还要恢弘壮阔。米兰大教堂的建造历经了几个世纪的时间,至今为止,它也会被不断的修复:也正因为此,米兰大教堂成了“永无止境”的代名词,永远没有尽头。

Indiscusso capolavoro architettonico ed artistico, di stile prevalentemente neoclassico e neogotico, il Duomo di Milano contiene anche un Grande Museo che ospita il Tesoro del Duomo, una ricchissima collezione di opere d'arte di oreficeria e capolavori artistici che testimoniano l'intera storia della cattedrale. Pensate che, ogni anno, visitano il Duomo di Milano più di 6 milioni di persone!
作为杰出的建筑瑰宝,这一点毋庸置疑,而这座集新古典主义和新哥特风格风格于一身的建筑还是一座巨大的博物馆,里面收藏了很多教堂的珍宝,这其中有许许多多金银器制品,它们见证了大教堂的全部历史。每一年,来参观米兰大教堂的人数都超过了600多万!

1. Il Colosseo (Roma)
斗兽场(罗马)

Al primo posto, signore e signori, non poteva che esserci il magnifico Colosseo, uno dei più famosi simboli di Roma e d'Italia. Originariamente conosciuto come Anfiteatro Flavio, il Colosseo è il più grande anfiteatro del mondo, in grado di contenere fino a 87 mila spettatori. Dichiarato Patrimonio dell'umanità già nel 1980 insieme al centro storico di Roma, nel 2007 è stato anche inserito tra le Nuove sette meraviglie del mondo.
女士们先生们,位于第一位的毋庸置疑就是罗马斗兽场了,它是罗马也是意大利最具代表性的建筑之一。最开始它被称为Anfiteatro Flavio,斗兽场是世界上最大的露天剧场,可以容纳87000名观众。1980年,它就和古罗马遗址一起列入了世界非物质文化遗产,2007年的时候,罗马斗兽场还被评为世界新七大奇迹之一。

La sua costruzione fu iniziata dall'imperatore romano Vespasiano nel 71 d.C. e l'edificio fu inaugurato per la prima volta dall'imperatore Tito nell'80 d.C. Le misure del Colosseo sono incredibili: con un perimetro di ben 527 metri e un'altezza di 48,5 metri, l'imponenza della struttura è indiscutibile.
罗马斗兽场的建造起源于公元71年罗马帝国弗拉维王朝时期,第一次开放是公元80年,韦斯巴芗皇帝统治时期。斗兽场的规模令人难以置信:它的周长达到527米,高48.5米,它的恢弘气势无与伦比。

Il nome "Colosseo" si diffuse solo a partire dal Medioevo, e deriva dalla parola latina "colosseum", ovvero "colossale", "enorme", "imponente", riferito proprio alla magnificenza dell'anfiteatro.
“Colosseo”这个名字从中世纪才开始使用,它源自拉丁语“colosseum”,意思就是“巨大的”,“宏伟的”,指的正是这座露天剧场的壮丽雄伟。

Anticamente era usato per gli spettacoli dei gladiatori e per altre manifestazioni pubbliche, come ad esempio le rappresentazioni teatrali basate sulla mitologia classica. Nel 2018 il Colosseo, il Foro Romano e il colle Palatino hanno ottenuto in totale più di 7 milioni di visitatori da tutto il mondo.
古时候,斗兽场是用于看角斗士们的表演,还有一些对公众开放的演出,比如基于经典神话故事的戏剧。2018年,罗马斗兽场,古罗马广场遗址,帕拉蒂尼山所俯瞰的这一片区域就接纳了来自全世界七百多万游客参观游览。

这十处经典的意大利的名胜古迹大家都有去过吗?你觉得意大利还有哪些一定不能错过的去处呢?欢迎留言跟我们分享呀~