小编按:

进入秋天,意大利的乡村和树林里热闹了起来。对食物极度热爱的意大利人们怎么会放过这个举办节日的好机会呢?节日上不仅有最新鲜的食材,还有用他们创造出的各种菜式。让我们一起来看看都有哪些让人流口水的美食节吧!

 

 

L`autunno è tempo di sagre di tartufi, castagne e zucche.

秋天是举行松露节、栗子节和南瓜节的好时机。

 

Le sagre di tartufi 松露节

 

 

Il tartufo è uno degli alimenti più pregiati della cucina italiana, e nei boschi di nord e centro Italia, forte è la tradizione dellaraccolta di questo fungo ipogeo, molto ricercato specialmente nelle regioni di Piemonte, Toscana e Marche.

松露是意大利美食中最珍贵的食物之一。在意大利北部和中部的树林中,有一种收集这种地下蘑菇的悠久传统,在皮埃蒙特,托斯卡纳和马尔凯地区尤其受欢迎。

 

La qualità più pregiata è per gli esperti il tartufo bianco. Nei mesi di settembre, ottobre e novembre ci somo molte fiere del tartufo bianco dove il profumo dei tartufi freschi riempie l`aria.

对于美食家而言,白松露是最有价值的。在9月,10月和11月这几个月中,有很多白松露交易会。交易会上,新鲜松露的味道尽情弥漫在空气中。

 

89° Fiera Internazionale del Tartufo Bianco d`Alba

第89届阿尔巴国际白松露博览会

 

 

Sicuramente è una delle migliori mostre e una delle più importanti fiere del tartufo in Italia. All`interno c’è l’Alba Truffle Show: lo spazio degli Show Cooking con i grandi chef, le Analisi Sensoriali del Tartufo, le Wine Tasting Experience...

它无疑是意大利最好的展览之一,也是最重要的松露展览会之一。里面有阿尔巴的松露表演:大厨们展示烹饪的空间,松露感官分析,品酒体验等等。

 

Ma la Fiera è anche folclore e grandi rievocazioni storiche, mentre si conferma e amplia la sua funzione didattica con l’Alba Truffle Bimbi, il padiglione dedicato ai bambini e alle loro famiglie.

博览会同时还是民间传统和对历史的回顾,他的教育功能和Alba Truffle Bimbi一起被确认和扩展,后者是专门为儿童及其家庭而设的空间。

 

Dove: nel Cortile della Maddalena, Alba(Piemonte)

Date: tutti i sabati e le domeniche dal 5 ottobre al 24 novembre 2019, l`apertura straordinaria di venerdì 1 novembre

 

地点:阿尔巴的马达莱纳公园(皮埃蒙特大区)

日期:2019年10月5号到11月24号之间的所有周六和周日,11月1号举行盛大的开幕仪式

 

 

49° Mostra-Mercato del Tartufo a San Miniato

第49届圣米尼亚托白松露节

 

 

La sagra del tartufo bianco si tiene dal 1981 nel borgo medievale di San Miniato. Il 25% dei tartufi bianco d`Italia sono prodotti in questo territorio e a novembre è il cuore della stagione di raccolta del tartufo

自1981年以来,白松露节一直在中世纪村庄圣米尼亚托San Miniato举行。意大利有25%的白松露在该地区生产,而11月是松露收获季节的重中之重。

 

Nella mostra, non solo tartufo, ci sono tantissimi altri prodotti di questa terra- dal vino all`olio extravergine di oliva, dai salumi ai formaggi- che profuma di genuinità e tradizione.

在展览中,不仅有松露,还有这片土地上的许多其他产品 - 从葡萄酒到特级初榨橄榄油,从腌肉到奶酪 - 散发着正宗和传统的气息。

 

 

Dove: Piazza del Seminario, San Miniato(Toscana)

Date: il 9-10, 16-17, 23-24 novembre 2019

 

地点:圣米尼亚托的Seminario广场(托斯卡纳大区)

日期:2019年11月9-10号,16-17号,23-24号

 

 

54° Fiera Nazionale del Tartufo Bianco di Acqualagna

第54届Acqualagna全国白松露交易会

 

 

Qesta fiera rappresenta un punto di riferimento fondamentale per quanto riguarda sia il mercato che la raccolta del prezioso tubero.

这次博览会代表了有关松露市场和收藏的基本参考。

 

Tra gli appuntamenti della fiera, più importanti ci saranno sicuramente il Salotto da Gustare e i cooking’show. Verranno organizzate degustazioni guidate, show di cucina fatti dai grandi chef italiani ed internazionali, sfidein cucina da poter ammirare e presentazioni di libri.

在博览会的活动中,最重要的当然是试味活动和烹饪秀。有导览的品尝食物、由意大利和国际名厨打造的烹饪表演、值得欣赏的烹饪挑战以及书籍展示等活动都将在此举行。

 

Dove: centro storico di Acqualagna, Pesaro(Marche)

Date: il 27 ottobre, 1-2-3-9-10 novembre

 

地点:阿夸拉尼亚的历史中心(马尔凯大区)

日期:2019年10月27号,11月1、2、3、9、10号

 

 

Le sagre di castagne 栗子节

 

 

Da Nord a Sud, l`Italia offre sagre ed eventi dedicati alla castagne e a tutti i piatii ad essa collegati, dolci in particolare.

从北部到南部, 整个意大利着举办各种栗子的节日和活动, 还展示所有和栗子有关的菜式,特别是甜食。

 

 

Sagra Della Castagna A Medassino 梅达西诺栗子交易会

 

 

In occasione della festa del patrono, due giorni di intrattenimento e convivialità a base di castagne presso la frazione Medassino. La tensostruttura riscaldata nel cortile dell'asilo parrocchiale ospita la cena di sabato e il pranzo di domenica, con tanto di pizza, caldarroste, maialino alla brace e schita, la frittella tipica dell'Oltrepò Pavese.

在圣人节之际,在梅达西诺(Medassino)小村庄,以栗子为基础的娱乐和娱乐活动将持续两天。周六晚餐和周日午餐将在教区幼儿园院子中举行,餐点有比萨饼,烤栗子,烤乳猪,schita(典型的OltrepòPavese煎饼)。

 

Dove: Medassino, provincia di Pavia(Lombardia)

Date: Da Sabato 09 a Domenica 10 Novembre 2019

 

地点:帕维亚省的梅达西诺(伦巴第大区)

日期:2019年11月09号 – 11月10号

 

 

La Castagna di Novembre ad Anzio 安齐奥十一月栗子节

 

 

La Castagna di Novembre è un evento che ormai da 16 anni si ripete ad Anzio dove è possibile degustare caldarroste, vino novello, e i piatti tipici marinari. Il tutto immersi nelle bellezze di Anzio come le sue riviere stupende anche in autunno, il sito archeologico della Villa Imperiale di Nerone, le numerose chiese e molto altro.

十一月的栗子节已经在安齐奥已经举行了16年。在这里您可以品尝烤栗子、新酒和经典的海鲜菜肴。在秋天,所有人也沉浸在安齐奥的美景中,比如尼罗帝国(Nero Imperiale)的考古遗址,数不尽的教堂等等。

 

Dove:Anzio(Lazio)

Date: 9 – 10 Novembre 2019

 

地点:安齐奥(拉齐奥大区)

日期:2019年11月9-10号

 

 

Le sagre di zucche 南瓜节

 

 

La zucca è la protagonista indiscussa di tanti e gustosi piatti, nonché la regina di Halloween. Proprio a lei, generoso frutto della nostra terra, coltivato in prevalenza nell`area del Nord Italia, sono dedicati tanti appuntamenti organizzati appositament per valorizzarne il gusto e la versatilità anche nel creare oggetti dalle forme più strne e creative.

南瓜是许多美味佳肴中无可争议的明星,也是万圣节女王。她是我们土地上硕果累累的成果,主要种植在意大利北部地区。还有许多专门组织的活动,以提升她的味道和多样性,同时也创造出最具特色和创意的形状。

 

 

Di Zucca in Zucca

 

 

Negli agriturismi mantovani, dall’8 settembre all’8 dicembre, non soltanto si potrà gustare la zucca in mille modi diversi, ma sarà possibile scoprire mostre con i tanti colori delle zucche e partecipare a numerose attività come corsi di cucina, lezioni di intaglio vegetale, feste popolari, mercati contadini.

从9月8日至12月8日,在曼托瓦农场中,不仅可以以一千种不同的方式品尝南瓜,还可以发现具有多种颜色的南瓜的展览并参加众多活动,例如烹饪班,蔬菜雕刻课,民间节日,农贸市场。

 

Dove: Agriturismi Mantovani, Mantova(Lombardia)

Date: dall’8 settembre all’8 dicembre 2019

 

地点:曼托瓦农场,曼托瓦 (伦巴第大区)

日期:2019年9月8号-12月8号

 

 

整个意大利在秋天里实在有太多好玩又好吃的美食集会, 小编每次都吃到快走不动了的程度。美食节上,店家们常常很乐于和大家分享自己和食物的故事,也是练习意大利语的好机会。这里分享的只是一部分节日,大家可以搜搜自己附近还有哪些活动哦。趁着温暖的秋日时光,可不要错过这一场场美味的盛会啦!