最近,意大利政党“北方联盟”(Lega Nord)开始推崇全国各大区教育体系自治化。首当其冲的是伦巴第、维内托、艾米利亚—罗马涅3个较为发达的北方大区。他们主张各大区根据自己的经济实力和资源水平制定相应教育政策。而意大利首相Matteo Salvini也赞同这一举措(Salvini曾是北方联盟的联邦秘书长)。2月14日,这三个大区的教育体系被批准自治,将开始利用其丰富的资源开始为自己的教育和发展创造更多优势。

然而,这个政策一旦得以实施,让资源相对匮乏的南方各大区如何应对?这位心系南方的意大利作者就发表了如下观点。

Diciamolo chiaramente: tra i tanti aspetti critici che porta con sé l'autonomia differenziata di Lombardia, Veneto ed Emilia Romagna, quello che riguarda la regionalizzazione della scuola promossa dal ministro leghista al Miur Marco Bussetti rappresenta una delle forme più subdole di "secessione dei ricchi", come ha ottimamente spiegato in un libretto di qualche mese fa lo studioso Gianfranco Viesti. 

在意大利,有一点毫无争议:如今很多矛头都指向伦巴第、维内托、艾米利亚—罗马涅等北方大区的原因之一,就是“北方联盟”首领Miur Marco Bussetti推崇的各大区教育体系自治化,而这无疑是一场“富人主导的分裂运动”。学者Gianfranco Viesti在近期出版的一本册子里解释了这一点。

 

Una secessione infame, che attraverso la differenziazione degli stipendi dei docenti, da regione a regione, minerebbe il sistema scolastico nel nostro Paese alla base. Quanto lontane e di poco conto sembrano le accese discussioni sull'autonomia scolastica degli anni Novanta, quando si temeva di generare scuole di Seria A e Serie B: qui siamo alla Lega Pro e oltre!

这场分裂运动的名声很不好。不同大区之间,教师薪资各有不同,无疑是在挑衅意大利南方。90年代,意大利曾掀起了一场关于全国教学制度统一化的辩论,而如今“北方联盟”这种行为要把全国的学校划分出三六九等,无疑是对这一场讨论的无视。好比是“精英联盟”及其他!

La regionalizzazione della scuola, con la sua (tutta da dimostrare) pretesa di rendere più autonomo, vicino alle istanze del territorio e dinamico il sistema scolastico è un aperto atto ostile contro il Sud Italia, perché è chiaro che quest'idea premierebbe soltanto il Nord e quelle regioni che oggi possono permettersi maggiori risorse per attrarre i migliori insegnanti, il miglior personale amministrativo e scavare così un solco ancora più profondo nel divario già immenso tra Settentrione e Mezzogiorno. 

全国不同学区自制,“北方联盟”的倡导人称其目的在于使得不同大区的教育体制更能迎合并满足于本地区学校的需要。然而在作者眼里,这无疑是对南部的公开挑衅,只有北部会从中受益。北部地区的教育体制拥有足够财富和良好资源,能够吸引到全国最好的老师和最好的行政工作者,从而从长期来讲近一步拉大南北发展程度的鸿沟。

 

Tra l'altro drenando risorse pubbliche per girarle alle scuole paritarie (altra autonomia richiesta dalle regioni del Nord). L'esatto contrario di quello che i rapporti più serie sulle dinamiche sociali del nostro Paese sostengono, dal Censis allo Svimez, che invece sostengono l'urgente necessità di riequilibrare il divario con politiche e interventi miranti.

“北方联盟”还要求放宽对于设立私立学校的要求,而这无疑也会拉大北方不同收入水平个体之间的教育资源,因为这意味着牺牲优秀的公里教育资源而去迎合私立学校的需求。作者更赞同Censis(意大利社会投资研究中心)、Svimez(意大利南方工业发展协会)的研究报告结果。这些报告指出,意大利应当刻意平衡南北方资源。

Al contrario, i nostri governanti a trazione "nordista" spingono sull'acceleratore dell'autonomia e, ovviamente, i più ricchi pretendono di trattenere per sé il maggior numero di risorse, fregandosene degli altri, di chi resta indietro. Non solo migranti, ma italiani "veri", italiani come loro. Che grazie alla secessione dei ricchi saranno un po' meno italiani degli altri. Prima gli italiani, certo, ma del Nord.

相反的,意大利北方的领袖们如今却在推崇自治化加速,使得本就最富裕的个体继续抢占最优势的资源,不去帮助不占优势的人反而把他们刻意甩在后面。这些人甚至不是移民,就是像意大利北方人一样,土生土长的意大利人。在作者看来,自私的北方人把自己看的比南方人更加重要。看来那句口号喊错了:不是“意大利优先”,是“北方优先”。

 

Svimez总监指出,意大利南部如今的发展程度仅与罗马尼亚相当。无论在哪个国家,良好的教育资源都是消除地域不平等的长久之计。或许在当前状况下,意大利还是应当保持全国齐头并进的原则,尽力反对“北方联盟”所推崇的理念。