那些年我们嗑过的撒糖cp一对一对的都离婚了,好多网友都表示,这次是真的再也不相信爱情了。(T_T)

我国结婚率也是创下了近十年的新低,好像真的和大家说的一样,婚姻变成了大家都避而不及的坟墓了。🤔那么为什么现在大家都不愿意结婚了呢?中国网友们表示:


再看欧洲,意大利的结婚率竟然是除斯洛伐尼亚外的欧洲最低,意大利人又是为什么不结婚呢?

Gli italiani non amano più come un tempo il matrimonio. Il numero di matrimoni celebrati nel Bel Paese è in netta diminuzione. Tra i tanti dati da considerare c’è anche l’età media alla quale si arriva al giorno del sì. Gli sposi al primo matrimonio, come legge sul portale di statistiche italiane ItaliaOra, hanno in media 34 anni gli uomini e 31 le donne, entrambi un anno in più rispetto al 2008.
现在意大利人已经不像以前那样有很多对结婚的热情了,意大利的结婚率也是嗖嗖嗖的往下掉。需要关注的便是意大利现在结婚的平均年龄,根据ItaliaOra的数据显示,第一次结婚的平均年龄,男性为34岁,女性为31岁,比起2008年的数据,男女结婚的平均年龄的各上涨了整整一岁。

Questi dati sono caratterizzati, ovviamente, dalla situazione economica degli italiani che per lungo tempo è sembrata essere molto preoccupante e lo è ancora. In ogni caso la tendenza a posticipare le nozze – o non sposarsi per niente – è comune a molti paesi sviluppati. Come detto, sempre più spesso le coppie preferiscono una forma di unione più libera come quella della convivenza. La burocrazia non aiuta di certo e spesso andare a convivere è la forma più semplice e veloce da adottare.
这些数据背后的原因,很明显,是和意大利一直让人担忧的经济状况挂钩的。而且现在,延后结婚的时间-或者干脆就不结婚了-的情况,在发展中国家是很常见的。就像说过的,情侣们越来越倾向于更加自由化的结合形式,就比如说同居。官僚主义当然是一点都没帮上忙,更何况同居也的确是又简单又快捷的方式。

Le basse retribuzioni non permettono a molti giovani di rendersi indipendenti anche quando sono occupati. Un'altra ragione è il costo delle case.
低收入让很多年轻人虽然有工作,但是却无法独立起来。另一个原因就是房子的费用。

Infine, un ulteriore responsabile può essere trovato nel reddito dei genitori: sono infatti le famiglie di origine più povere che spingono i giovani ad andare via di casa prima.
最后,还有一个原因就是父母的收入:其实越是贫困的家庭,越会促使孩子更加早地开始独立生活。

那么意大利网友们是怎么回答“你为什么不结婚”这个问题的呢?

因为太贵啦。(🤦‍有道理)

因为人们慢慢开始懂了,其实婚姻没有什么用处,而且还很贵。(🤦‍)

 

 

但是!这么浪漫的意大利人怎么会负能量满满呢!问:“那你们为什么结婚了?”

为了和改变了我一生的那个人生个孩子。

因为我太爱她了。

因为我想和他建立一个家庭,然后像我爸证明,我这一辈子也能做一件对的事。

两个人从恋爱走向婚姻,是一件再美好不过的事情了,虽然最近的离婚热潮让人有些心灰意冷,但是意大利还是有很多高甜撒糖的cp等着你们来磕的!👇
Ambra Angiolini & Massimiliano Allegri



Oggi tutti i giornali titolano”Ambra Angiolini e Massimiliano Allegri: forse in arrivo un bebè”,” Ambra Angiolini è in cinta: l’indiscrezione bomba”. E’ senza alcun dubbio una delle più coppie seguite in Italia.
最近报纸上有很多新闻“Ambra Angiolini和Massimiliano Allegri:可能要有宝宝了”。“Ambra Angiolini怀孕了:惊爆消息”。这对无疑是意大利人们最关注的情侣之一了。

小编科普:
Ambra Angiolini是意大利女演员,电视节目主持人和歌手。 她在FerzanÖzpetek的土星反对派中首次亮相,为此她赢得了David di Donatello最佳女配角以及Nastro d'Argento最佳女配角。
Massimiliano Allegri是意大利足球教练和前足球运动员,曾任尤文图斯主教练。他是个热情又表情变化丰富的教练。

Daniele Bossari & Filippa Lagerback


Insieme dal 2001, Filippa e Daniele hanno vissuto per molto tempo la loro relazione senza alcun vincolo “burocratico”. Hanno una storia lunga piena di svolte. Ma oggi sono sposati e si svolgono bene come nei primi giorni della loro relazione.
2001年在一起,Filippa和Daniele不受官僚主义的制约在一起已经很久了,他们的故事充满了转折点。现在他们终于结婚了,而且甜蜜地就像刚在一起的时候一样。

小编科普:
Daniele Bossari是意大利电视主持人以及广播主持人,是Italia1的代表性面孔。
Filippa Lagerback是瑞典电视节目主持人和时装模特,在意大利工作和居住

Cecilia Rodriguez & Ignazio Moser




Matrimonio…Figli? Sono le domande che si fanno tutti. Cecilia Rodriguez e Ignazio Moser sono la coppia più amata dei social in Italia.
结婚了解一下…孩子来一个嘛?(😂心急网友上线)很多人都向他们发出了这样的疑问。Cecilia Rodriguez和Ignazio Moser是意大利在社交网络上最受喜爱的情侣。(这对cp也是颜值惊人,甜度超标啊!💘)

小编科普:
Cecilia Rodriguez从小在阿根廷当模特,后因参演L’isola dei Famosi而走红。
Ignazio Moser是意大利男性前公路和赛道自行车手。

Carlo Cracco & Rosa Fanti



Oggi lui è lo chef più famoso della tv e lei la sua compagna nella vita e sul lavoro. Dietro a un grande uomo c’è una grande donna/compagna/moglie e in questo caso si può ben dire. Dietro i progetti e il lavoro c’è l’amore che ispira l’uno e l’altra.
现今,他是电视上最有名的主厨,而她是他的伴侣也是他的工作伙伴。在一个伟大的男人背后总是有一个优秀的女人/伴侣/妻子,在他们的身上很好地体现出来了。在一个个设想和工作地背后,是他们相互支持相互启发的爱情啊。(❤)

小编科普:
Carlo Cracco是意大利厨师兼电视名人。
Rosa Fanti曾经长时间在一个小工作室打工,遇见Carlo Cracco后成为其工作伙伴。

Chiara Ferragni & Fedez





Non ci sono dubbi che Chiara e Fedez saranno la coppia più seguita dagli italiani nel web anche per i prossimi anni. La loro storia è piena di romanticismo ma anche di gossip e invidie che non abbandonano mai questa bella coppia. Oggi comunque la coppia The Ferragnez è seguitissima, chiacchieratissima e …innamoratissima!
毫无疑问Chiara和Fedez在接下来的几年里也会是意大利网络上被磕得最多的cp。他们的故事实在是太太太太浪漫了,当然其中也夹杂着一些流言蜚语和一些嫉妒的声音。现在这对情侣(The Ferragnez)超受欢迎,很有话题度而且他们…超级相爱!(这对真的超高颜值,超有爱啊,怎能不磕!💖)

Francesco Totti & Ilary Blasi
Vengono da due parti opposte della stessa città, lui da Roma Sud, tradizionalmente in conflitto con la Roma Nord da cui invece arriva lei, ma poi il caso vuole che si incontrino, si piacciano, che si sposino nel 2005 e abbiano tre bambini, e che da allora formino una delle coppie inossidabili dello spettacolo italiano, sicuramente una delle più divertenti e affiatate.
他们是从同一个城市的两端来的,他来自南罗马,而她来自北罗马,但是一般来说南北罗马是互相对立的。这样的两个人后来却相识,相恋,在2005年结婚,然后有了三个孩子,从那时起他们就是意大利和谐欢乐的金童玉女。

小编科普:
Francesco Totti是意大利著名足球运动员之一,25年职业生涯只效力意甲俱乐部罗马,司职攻击中场或前锋。他自1998年起担任球队的队长,有“罗马王子”称号,世界足坛最佳意大利巨星之一。穿插于前锋与攻击中场之间的自由人位置为托蒂全盛时期最著名的打法,因此博得“9号半”的美名。
Ilary Blasi是一位意大利歌舞女郎,模特儿,电视名人和前儿童女演员。

看着这些甜到人心里去的意国cp,赶快把刚刚碎掉的心拼起来吧,相信爱情的人,迟早会遇见爱情❣