哈利在危险关头召唤出的守护神,既是自己勇气的结晶,更是当年的"尖头叉子”冥冥之中的守护。有些人,从来不会离开。



Harry scosse la testa."È stato stupido, pensare che fosse lui" mormorò. "Voglio dire, lo sapevo che è morto".
哈利摇头。“认为是他,这是愚蠢的,”他小声说,“我的意思是,我知道,他已经死了。”

"Credi che le persone scomparse che abbiamo amato ci lascino del tutto? Non credi che le ricordiamo più chiaramente che mai nei momenti di grande difficoltà? Tuo padre è vivo in te, Harry, e si mostra soprattutto quando hai bisogno di lui. Altrimenti come avresti fatto a evocare proprio quel Patronus? Ramoso è tornato a correre la notte scorsa."
邓布利多:“你以为我们所爱的逝者会真正离开我们吗?你不觉得,在有大麻烦的时候,我们比以前更加清楚地回忆起他们来吗?你爸爸活在你身上,哈利。尤其在你需要他的时候,他在你身上表现得最为清楚。不然你怎么能够召唤出那个特别的守护神呢?‘尖头叉子’昨晚因为你而出现了。”

词汇解析:

scuotere
[scuòtere][.]摇动,震动

mormorare
[.]低声说, 悄悄地说

scomparso
[agg.]消失的;已故的