今年的中国高考正式拉开帷幕,超过1000万的考生带着自己的梦想踏入考场,考场周围的噪音控制、交通管制,大家都在努力为考生们保驾护航。那意大利高考也有这么大阵仗嘛?他们高考的流程是怎么样的?他们也有状元嘛?…

意大利高考流程:
Con la Maturità si chiude un ciclo importante per tutti gli studenti. Cinque anni di amicizie e bei ricordi, ma anche cinque anni di studio, compiti in classe e interrogazioni. Raggiungere il diploma non è però una cosa automatica, anzi. Gli studenti si devono destreggiare tra prove scritte, un orale e una tesina ma, ancora prima, devono avere la certezza di essere ammessi alla Maturità.
高考为一段重要的人生旅程画上了句号,5年的友谊,5年的美好回忆,但也是5年的刻苦学习。但,不是你想毕业就能毕业的。学生必须要通过笔试、口试、论文,但是在这些之前,还要先被允许参加高考才行。(欸??我想考试居然还不给我考了?)
Ammesso o non ammesso?  是否有资格参加高考
Una di queste due formule verrà scritta accanto al vostro nome sui tabelloni affissi alla fine del vostro ultimo anno scolastico. Secondo quanto stabilito dal regolamento del Ministero dell'Istruzione, otterrete l'ammissione alla Maturità se avete almeno 6 in tutte le materie e se avete superato tutti gli eventuali debiti formativi degli anni precedenti.
在最后一个学年,“ammesso”和“non ammesso”这两个词中的一个会写在表格里你的名字旁边。根据教育部的规定,如果想要有资格参加高考,就所有科目的平均分不得低于6分,而且必须以及通过所有上一年的考试。

Chi vi esaminerà durante la Maturità?  谁来监考?
La commissione sarà composta da tre dei vostri professori, da tre commissari esterni, più un presidente esterno.
应该包含三个你们的老师,三个外校特派员,以及一个外校的主任。(坐在这么多老师面前瑟瑟发抖😰)

Crediti  学分
I crediti sono parte integrante della votazione finale dell'Esame di Stato. Questi vengono accumulati nel corso dell'ultimo triennio e possono essere al massimo 40. Potrete sapere a quanto ammontano i vostri crediti dopo lo scrutinio di fine anno scolastico: accanto ad AMMESSO o NON AMMESSO troverete infatti anche il numero totale dei vostri crediti che equivale quindi al vostro voto di partenza della Maturità.
学分是高考最后评分很重要的一个部分。在最后一个学年,学生们就要开始积累学分,最多可以有40个学分。你们可以在学期总评之后知道自己的总学分数:在AMESSO和NON AMESSO的旁边其实也能看到你们的学分总数,而它就相当于你高考的起始分数。

Prove scritte  笔试
Il regolamento dell'esame di Maturità stabilisce che le prove scritte sono due : la prima e la seconda sono ministeriali. La prima prova scritta consiste nel tema d'italiano ed è uguale per tutte le tipologie di scuola. Gli studenti possono scegliere una tra le varie tracce proposte e tra le tipologie di tema presenti. La seconda prova varia a seconda dell'istituto e potrebbe essere multidisciplinare.
高考规则上显示笔试分成两个部分:两个都是行政的。第一次考试是一个意大利语作文题,所有类型的学校都是一样的题目。学生可以在很多个题目中选取一个,然后自选一种文体进行写作。第二次考试每个高中都是不一样的,而且可能是很多个学科的结合。

Esame orale  口试
Il colloquio orale avviene qualche giorno dopo gli scritti e consiste in un'interrogazione da parte dei commissari interni ed esterni. La prova orale parte generalmente dall'esposizione di una tesina di maturità scritta dal candidato, cui seguono poi le domande della commissione e la correzione delle prove scritte.
口试的时间是在笔试结束后的几天,会有自己学校以及外校的老师进行提问。口试会先从学生的论文展示开始,然后老师会提问,最后是笔试的校正。

Tesina maturità  论文
La tesina di maturità è un elaborato multidisciplinare che collega un argomento centrale ad altri argomenti studiati in classe durante l'anno nelle materie del programma.
高考论文是一个多学科的展示,围绕着一个中心论题,延伸出其他学科的论点。

Voto finale  最终成绩
Il voto finale è calcolato sommando i punteggi di crediti acquisiti, prove scritte e colloquio orale. Il punteggio dei crediti ammonta massimo a 40 punti, quello delle prove scritte a 40 (20 massimo per ogni prova; la sufficienza viene raggiunta ottenedo almeno 12 per ogni scritto) e quello del colloquio orale a 20. La commissione esaminatrice potrà anche assegnare 5 punti ulteriori al voto finale nel caso in cui ritenga lo studente particolarmente meritevole.
最终成绩是要把学分、笔试和口试的分数加起来的。学分最多可以有40,笔试最多也是40(每场考试各20分,每场考试超过12分就算及格),口试满分20分。要是监考老师觉得这个学生特别优秀,那在最终成绩上可以另外加上5分。(🤭看来和老师关系好还是很重要的)

而意大利今年高考的口试部分改革了,变成三个题目盲选,然后作答。于是可爱又可怜的意大利考生们开始:
我以为这是高考,没想到是买彩票呢ヾ(≧▽≦*)o(小编眼睛一花还以为是tomba,但感觉也不是不可以噢🤔)
我考口试,三个信封里面选了其中一个以后(图:我马上就后悔了)
“口试中,学生必须从三个信封中选一个开始作答”
小公鸡点到谁我就选谁😂

这概括了一切(图:当场去世汁)
当考生要选一个信封的时候(🤣)
吐槽归吐槽,意大利学生还是会埋头苦学的原因竟然是...
Oggi, con l’esame riformato, c’è un vantaggio concreto, economico, a cercare il massimo. Ai maturati con 100 e lode il ministro dell'Istruzione riconosce un premio in denaro di 450 euro ciascuno. Il premio per i maturati 2018 è sceso a 300 euro visto l’alto numero di lodi. Infine, diversi atenei conferiscono borse di studio a coloro che si sono diplomati con la lode: è un esonero totale o parziale dalle tasse.
现在,改革后的高考是有实实在在的好处的。以100分+毕业的学生,教育部部长会授予每个人450欧元的奖励。2018年这个奖励降到了300欧,因为高分的学生真的很多。而且,很多高校都会给拿到100+的学生发奖学金:全部或者部分减免学费。(学习的动力妥妥的√🍋)
高考其实对于我们中国人和意大利人来说,都是人生中比较重要的一个阶段,虽然高考成绩的好坏的确会很大程度上影响我们今后的学习生涯以及工作生涯,但这无疑不是我们唯一的出路。高考在即,希望功夫不负有心人,高三学生们都能得到心仪学校的录取通知书!💪💪💪