我们今天的核心词是“fiato”,这个词源于拉丁语flatus,主要指在呼气运动或发声期间从肺部通过鼻子和嘴巴排出的空气。关于这个词的相关表达真是不少呢,小编搜集了一些典型例子,认真记笔记,也不要忘记后面的练习哦!

咳咳,那小编先开讲了——

 

• (stare) col fiato sospeso

→ stare in ansiosa attesa, attendere con ansia l’esito di qualcosa

表示:处于焦虑之中,焦急地等待某事的结果

 

Es:

Siamo rimasti tutti il giorno con il fiato sospeso in attesa del verdetto.

我们所有人都对判决屏息以待。

 

• tirare il fiato

→ respirare meglio dopo uno sforzo fisico, in senso figurato avere un momento di pausa, di tranquillità dopo un impegno gravoso, rilassarsi dopo un periodo di tensione

表示:在体力劳动之后更好地呼吸;形象地表示暂停一下;在沉重工作之后舒缓;在一段时间的紧张之后放松

 

Es:

Dopo mesi di duro lavoro ora possiamo tirare un po’ il fiato.

经过几个月的努力,我们现在可以放松一下了。

 

• rimanere senza fiato

→ non potere respirare per la sorpresa, in senso figurato restare allibiti, stupefatti, senza parole

表示:形象地表达惊喜无法呼吸,处于震惊,惊讶,无语的状态

 

Es:

Quando mi ha detto quello che era successo, sono rimasta senza fiato.

当他告诉我发生了什么事的时候,我震惊得无法呼吸。

 

• togliere il fiato, levare il fiato, mozzare il fiato

→ stupire, meravigliare, lasciare a bocca aperta per lo stupore; da levare il fiato, da togliere il fiato, da mozzare il fiato

表示:令人惊讶地张大了嘴,屏住呼吸

 

Es:

È bella da levare il fiato.

它美得令人叹为观止。

 

• avere il fiato grosso, avere il fiato corto

→ avere il respiro affannoso, si usa in senso figurato per indicare una situazione che procede in maniera faticosa e non ha quasi più possibilità di riuscita

表示:呼吸沉重,用它来形象地表示一种以疲惫的方式进行并且几乎没有成功机会的情况

 

Es:

Il Paese cresce ma ha il fiato grosso.

这个国家正在成长,但是呈现出疲态。

 

• tutto d’un fiato, d’un fiato

→ senza interruzione, tutto in una volta

表示:一鼓作气,没有中断

 

Es:

Ha bevuto quel bicchiere di vino tutto d’un fiato.

他一口气喝了一杯酒。

 

• sentire il fiato sul collo

→ essere inseguito da vicino, essere troppo sorvegliato da qualcuno

表示:被别人监督

 

• stare col fiato sul collo

→ sorvegliare qualcuno, fare pressioni continue su qualcuno

表示:监视某人,对某人施加压力

 

Es:

Non riuscirò mai a decidere con calma se mi stai col fiato sul collo.

如果你对我施压,我将无法平静地决定。

 

• sprecare il fiato

→ parlare inutilmente

表示:白费口舌

 

Es:

Non sprecare il fiato con lei, tanto non ti ascolta.

不要白费口舌,她不会听你的。

 

•  fiato sprecato

→ discorsi inutili, senza efficacia

表示:无用之词,没有效果

 

Es:

Non cercare di convincerlo, è fiato sprecato.

不要试图说服他,这是浪费时间。

 

• risparmiare il fiato

→ evitare di parlare, non insistere su una questione

表示:避免交流;不要钻牛角尖

 

Es:

Con loro è inutile discutere, risparmia il fiato.

和他们讨论毫无意义,省省吧。

 

 

怎么样,今天的知识点是不是很丰富?快来检验一下学习效果吧!刚出锅的新鲜练习来了~

 

1. L'espressione "mozzare il fiato" significa:

A. meravigliare

B. impaurire

 

2. L'espressione "col fiato sospeso" significa:

A. in ansiosa attesa

B. tutto in una volta

 

3. L'espressione "sprecare il fiato" significa:

A. parlare inutilmente

B. non parlare

 

4. L'espressione "avere il fiato corto" significa:

A. procedere lentamente

B. procedere in maniera faticosa

 

5. L'espressione "tirare il fiato" significa:

A. lavorare dopo un periodo di riposo

B. rilassarsi dopo un periodo di tensione

 

6. L'espressione "rimanere senza fiato" significa:

A. restare stupefatti

B. restare fermi

 

7. L'espressione "stare col fiato sul collo" significa:

A. criticare continuamente qualcuno

B. fare pressioni continue su qualcuno

 

8. L'espressione "tutto d'un fiato" significa:

A. con stupore

B. tutto in una volta

 

9. L'espressione "risparmiare il fiato" significa:

A. insistere su una questione

B. non insisitere su una questione

 

 

 

 

答案:AAABB ABBB

 

正确率有多少呢?记得每天都要巩固所学知识哦,效果才或更好哦~Forza!