圣雷莫获奖RAP《我们都很好》 讲述移民漂泊海上真实故事
今天Lisi小编要给大家介绍一首在2018年圣雷莫音乐节(Festival di Sanremo)崛起新人竞赛单元(Nuove Proposte)获得第二名的一首说唱歌曲———《我们都很好》,歌手Mirkoeilcane(真名:Mirko Mancini)。该首歌讲述了一个移民小男孩在海上的“旅程”。相比中国的说唱(主要在述说年轻人的不满、对金钱的渴望、Diss其他人或者总结自己的人生),意大利的有一个流派关注社会问题,用各种角色的底层人民视角创作说唱歌曲。
作者在参加本届音乐节之前是一个毫无名气的创作型歌手,主要混迹在罗马。Mirko经常去一家叫“飞驴“(L‘asino che vola)的小酒吧,慢慢就和里面一个年轻的移民小伙子熟悉起来。一天晚上,这个移民小伙儿给他讲了他坐船来到意大利的全部故事细节后,Mirko在酒吧抓起一只笔就创作了这首说唱。
歌曲名:Stiamo tutti bene
歌手:Mirkoeilcane
Stiamo tutti bene, stiamo tutti bene
Stiamo tutti bene, stiamo tutti bene
我们都很好,我们都很好
我们都很好,我们都很好
Ciao, mi chiamo Mario e ho sette anni
Sette e mezzo per la precisione
嗨,我的名字是马里奥,我七岁
准确来说是七岁半
Mi piace il sole, l’amicizia, le persone buone
Il calcio, le canzoni allegre ed il profumo buono della pelle di mia madre
我喜欢阳光,友谊,善良的人
足球,欢快的歌曲和母亲皮肤的美好气味
Papà mio è da qualche mese che non torna
Ma guai a parlarne con qualcuno
我父亲几个月没有回来了
但谈论这件事就会闯祸
Specialmente con la mamma
Perché si sente male
Grida, piange e non la smette più
E per tre giorni si nasconde e non si fa vedere
尤其是和妈妈
因为她心情很糟
她嘶喊,哭泣,没有停止的意思
并且把自己藏了起来,三天没有出现
Ma oggi è un giorno felice
Che qui è arrivato un pallone
E finalmente potrò diventare forte
E fare il calciatore
但今天是快乐的一天
因为这里出现了一个足球
我终于可以变得很厉害
然后成为一名足球运动员
So già palleggiare
Con i sassi è diverso
Ma sono avvantaggiato
我还学会了怎么游泳
虽然是在小石子上游
但是我知道对游泳是有天分的
Perché corro forte
Come il vento
因为我跑得很快
就像一阵风一样
E allora volo alla radura
Insieme agli altri bambini
Chi arriva ultimo in porta
Sai che rottura di co-
Arrivo primo, come sempre
我和其他孩子一起
飞奔到一块林间空地
最后到的人要当守门员
那就不好了
但我是第一个跑到的,总是这样
E allora sono attaccante
Scarto, driblo, tiro in porta
Ed il portiere non può farci niente
记得那次我是前锋
突破防守,运球,一脚射在球门上
守门员也无能为力
Poi da più lontano sento
"Mario vieni qua
Prendiamo tutto quel che abbiamo
E raggiungiamo papà"
这时我听到从远方传来喊声
“马里奥,你过来。
我们要把所有东西都拿上,
我们去找爸爸“
Mamma, proprio adesso, sto tirando un rigore
Ma non c’è verso
Ce ne andiamo, meglio non polemizzare
妈妈,现在吗?我正准备射一个点球
但没有办法
我们要离开,最好不要争辩
Stiamo tutti bene, stiamo tutti bene, stiamo tutti
Stiamo tutti bene, stiamo tutti bene
我们都很好,我们都很好,
我们都很好,我们都很好
Ma guarda te la jella proprio a me doveva capitare
Quattro giorni su sta barca, intorno ancora solo mare
Ma ti pare giusto
Uno va in vacanza per la prima volta
但你看看,
这事非得发生在我的头上
在一艘船上四天了,周围仍然只有大海
这是我的第一次度假
你认为这正常吗?
Ci vuole un bel coraggio
Stare in tre
Seduti in mezzo metro di spazio
È come me e gli altri duecento
Tutti intenti a pregare
每三个人
挤在半米的空间里
这需要很大的勇气去接受
船上一共有两百多个人
除了我其他人都打算开始祈祷
Ed io vorrei soltanto alzarmi e palleggiare, ah
Ma se soltanto sporgo anche di un centimetro il piede
Questo davanti si sveglia
E inizia a dire che ha sete
Io ho pure sete, fame, sonno
E mi fa male la schiena
我现在只想站起来运球啊
但是,如果我将脚向前伸出一厘米
坐我前面这个人就会醒来
然后开始说他口渴了
我也口渴,饥饿,困倦
而我的背还很痛
Ma non c’è mica bisogno
Di fare tutta sta scena
但没有必要
把这些都说出来
E poi c’è questo di fianco
Che ha chiuso gli occhi e non li apre più
坐我旁边的人
他闭上眼睛后
就再也没睁开过了
È da due giorni che dorme
Che pare non respiri
Non ho mai visto nessuno dormire così tanto
他睡了两天了
好像连呼吸都听不到
我从来没有睡得这样沉过
Ho chiesto a mamma
E ha detto che era proprio stanco, boh
我问妈妈怎么回事
她说他真的很累
Tre giorni fa
Ne hanno buttato una ventina in mare
Mamma dice che volevano nuotare
Io li sentivo gridare
E non sembravano allegri
三天前
他们把三十几个人扔进海里了
妈妈说他们想游泳
我听到他们在吼叫
感觉不太开心
Ma almeno adesso ho un po’ di spazio
Per i piedi
但至少我现在有
可以放脚的地方了
È il sesto giorno
E adesso dormo, pure mamma e un tipo magro
Qualcosina più in là grida che vede la Madonna
今天是第六天
现在我和妈妈也想睡觉了
还有一个瘦小的家伙吼着
说她看到了圣母玛利亚
E questa barca adesso puzza di benzina e di morte
E mamma ha detto di non farci caso
E di essere forte
E di fare il bravo bambino
E star seduto qua
现在这艘船弥漫着汽油和死亡的气味
妈妈说不要在意
要坐在这里
坚持
要做一个乖小孩
Che mamma adesso s’addormenta
E raggiunge papà
Però piangeva e si sforzava di sorridere
Forse era proprio tanto stanca pure lei
妈妈现在也要睡了
去找爸爸
但她一边在哭
一边努力让自己微笑
或许她很累了
E c’è un silenzio tutto intorno
Che mi mette paura
周围一片寂静
恐惧笼罩了我
S’è fatta notte, ho freddo
E in cielo non c’è neanche la luna
天又黑了
好冷
Gente grida, chiede aiuto
Ma nessuno risponde
他们在吼
救命
但没有任何回音
Mi guardo intorno e neanche a dirlo
Vedo sempre e solo onde
Dopo onde e ancora onde
我环顾四周
沉默不语
我只能看到海浪
一浪紧跟着另一浪
Allora onde evitare di addormentarmi come gli altri
Ed esser buttato in mare
至少海浪可以让我无法入眠
避免了像其他人一样
被扔进海里
Mi unisco al coro della barca
E inizio a piangere e gridare
Non ho forza, chiudo gli occhi
E non so neanche nuotare
我加入了船上的大合唱
开始哭泣和吼叫
慢慢地
我没有力气了
我闭上了眼睛
我还不会游泳呢
Stiamo tutti bene, stiamo tutti bene
Stiamo tutti bene, stiamo tutti bene,
stiamo tutti bene, stiamo tutti bene
E stiamo tutti bene
我们都很好,我们都很好
我们都很好,我们都很好
我们都很好