这是一首关于两个孩子的歌,他们在摸索世界的过程中,在残酷与美好之间挣扎时,逐渐感受、慢慢理解了自己的情感,于是他们让这荡漾在过去与现在的涟漪,化作了一首简单而真诚的诗……
此曲来自创作型歌手Ultimo(本名为“Niccolò Moriconi”,1996年生),于今年五月发行,来自专辑《Peter Pan》。




Poesia senza veli - Ultimo

E quando il mondo ti schiaccia provaci anche tu
当世界压制你 你试着去反击

Tira fuori il bimbo che hai dentro, non nasconderlo più
释放你的童稚 别再将它隐匿

E ti ho portato due fiori, uno sono io e l’altro sei tu
这儿有两朵小花 一朵是我一朵是你

E vorrei essere anch’io bello come sei bella tu
我想如你般美好 你是如此美丽

Ehi

Sai è difficile restare calmi
困难的事 是保持平静

Sei la certezza in cui ripararmi
你温暖坚定 是我的力量

La luce filtra tra gli alberi spogli
树枝光秃秃的 透着丝丝微亮

Ma il sole è nulla in confronto ai tuoi occhi
阳光也不如你双眸明亮

Tu sei la prima missione compiuta
你是我最初的使命 我认真追逐

Sei il desiderio che muta in riuscita
你是我最美的念想 我拼命守护

è una poesia senza veli
这是一首坦诚的诗

Io vivo con i tuoi piedi
我随你同往

Io vivo, è grazie a te se sto in piedi
我随你停驻

E non ci credi
你若不信

Prova ad aspettarmi nel fiore
就去世界的角落等我

Più nascosto del mondo
那儿藏着一朵花儿

E sarò lì prima di te
我会在你之前到达

Non è amore è solo conoscerti a fondo
不是爱 而是深深的理解

Scusa il disordine è che mi confondo
对不起 混乱的一切将我迷惑

Ma tu sei troppe cose insieme
你如此多变 如此复杂

Non riesco a scrivere bene
我写不好

Non riesco e scrivo quello che viene
我写不出 那袭来的感受

E quando il mondo ti schiaccia provaci anche tu
当世界压制你 你试着去反击

Tira fuori il bimbo che hai dentro, non nasconderlo più
释放你的童稚 别再将它隐匿

E ti ho portato due fiori, uno sono io e l’altro sei tu
这儿有两朵小花 一朵是我一朵是你

E vorrei essere anch’io bello come sei bella tu
我想如你般美好 你是如此美丽

Ehi

Qualcosa per i tuoi giorni
你的日日与夜夜

Quando ti chiamo e ti chiedo
当我唤你 当我问你

Più o meno per che ora ritorni
如今你即将归来


E tu sei nel traffico e strilli
你在车水马龙的景象里 呼喊

Perché ti senti incastrata
你感受到自己 深陷在混乱

Però poi torni e sorridi
但你归来 但你微笑

Perché sai che in fondo è passata
你明白 那些都已成过去

Io lo capisco
我也明白

Che a volte ti manca tuo padre
有时你会想你的父亲

Io nei tuoi occhi lo leggo
我在你眼里读到思念

Vorresti avere avuto un Natale
你渴望一个温暖的圣诞节

Non tanto per un regalo
不只是为了一份礼物

Ma per sentirti un regalo
只是想体会收到馈赠的喜悦

Che per qualcuno vali
你是值得拥有这一切的

E sei il diamante più raro
你是最难得的珍宝

Per me sei questo
对我来说

Per me sei questo e altro
你是这样 又是那样

E non nascondere le lacrime
别隐藏泪水

Che tanto scendono in basso
让泪水流过脸颊

Tu falle cadere fino
流啊流

A che non diventano fango
直到落到地上 化作润泥

Poi ritorna in quel posto
然后你再回来

Ci sarà una rosa e sarà maggio
五月里 一朵玫瑰盛开了

Vorrei
我想要

Che ti guardassi con i miei occhi
双眼注视着你

Vorrei
我想要

Che ti ascoltassi con i miei sogni
双耳聆听着你

Sai la mia vita è soltanto un insieme di sogni
你明白 我的生活由梦组成

E tu sei l’unica parte reale che voglio nei giorni
你是现实里 我唯一期盼的美好

Ehi

E quando il mondo ti schiaccia provaci anche tu
当世界压制你 你试着去反击

Tira fuori il bimbo che hai dentro, non nasconderlo più
释放你的童稚 别再将它隐匿

E ti ho portato due fiori, uno sono io e l’altro sei tu
这儿有两朵小花 一朵是我一朵是你

E vorrei essere anch’io bello come sei bella tu
我想如你般美好 你是如此美丽