今天的干货铺子新品,意语君为你奉上的是parola一词的相关实用表达~一起来看看吧!

1. a parole
口头上

• In teoria, basandosi su affermazioni verbali oppure su ragionamenti o calcoli ipotetici, senza avere riscontro con la realtà dei fatti.
理论上如何如何,基于口头陈述或推测,并不与实际情况相符

"Sono tutti bravi a mostrare coraggio a parole."
例:他们个个都是只会嘴上逞能。

2. È una parola!
说得倒好!

• Esclamazione: si usa per sottolineare la difficoltà di un'azione, di concretizzare un progetto, un'idea o simili.
这个感叹句,用于强调做某件事、实现一个计划或想法的难度。

3. essere in parola con qualcuno/ entrare in parola con qualcuno : essere in trattative con qualcuno per affari o simili.
跟某人协商

"Ho ricevuto una proposta alternativa, ma dato che ero già in parola con te, sarei disposto a rifiutarla."
例:我收到了一份意见不同的提议,但我之前就在和你协商,你有权拒绝这份提案。

4. parole sante!
言之有理!

• Esclamazione: esprime il pieno accordo con quanto dice qualcuno, generalmente in merito a un giudizio, una decisione e così via.
表示完全赞成某人说的话,一般是某人的判断或决定等等。

5. pesare le parole/misurare le parole
斟酌词句

• Esprimersi riflettendo attentamente su quanto si dice; parlare con prudenza, scegliendo con cura le parole per evitare di farsi sfuggire qualcosa di cui ci si potrebbe pentire, o per non dare adito a malintesi. Anche stare molto attenti a quello che si dice per non correre il rischio di offendere qualcuno.
仔细考虑要说的话,斟酌词句,以免让人误会,也免得冒犯别人。

“È molto suscettibile, con lui bisogna pesare le parole.”
他很敏感,跟他说话要掂量掂量,注意分寸。

6. non è ancor detta l'ultima parola
还没有最终落定

• Riferito a una questione, non essere ancora conclusa, e quindi essere suscettibile di modifiche e rovesciamenti.
还没有最后拍板,因此还有商量的余地,有改动的可能。

7. dire a mezze parole

话说一半, 暗示

• Dire qualcosa con poca chiarezza, con reticenza; non spiegarsi, esprimersi in modo confuso tanto da rendere difficile la comprensione di quanto si dice.
说话不清楚,有保留;也不解释,让人难以理解。

• Altro sign.: Esprimersi con allusioni e sottintesi, in genere per comunicare qualcosa che si sarebbe tenuti a tacere, oppure che deve essere capito da una sola persona e non dagli altri presenti. Usato spesso per promesse vaghe, notizie riservate e simili.

说话充满暗示,一般是用于偷偷透露本该保持缄默的信息,或是不能让其他人听懂的话。

8. spendere una parola (per...)
为…说好话

• Parlare a favore di qualcosa o raccomandare una persona,  intercedere in suo favore.
表示赞成某事,也可表示推荐一个人,或是替他说情。