如何写一封意语的非正式信函?
大家都知道,掌握书信和邮件的小技能,是大大的加分呢!不同于办公用途、与领导或教授书信的正式格式,在与家人、朋友日常交流时,常常会使用到非正式信函的格式(lettera informale)。
非正式信函的格式是怎样的?在行文时有哪些需要注意的?今天,小编就为大家带来了一篇 非正式信函的范文,和大家一起学学其中的格式和好词好句。快来看看吧!
Buona lettura e buona scrittura!
Buona leBologna, 7 marzo 2018
博洛尼亚,2018年3月7日
【时间地点】
Cara Giulia,
亲爱的Giulia
【称谓+收件人】
come stai? È da tanto tempo che non ci sentiamo e quindi ho deciso di scriverti per aggiornarti su quello mi succede in questo ultimo periodo.
最近怎么样?我们好久没有通信啦,因此我决定给你写信,跟你聊聊我最近的情况。【问候+概要】
词汇:
- decidere di fare...决定做某事
- aggiornare qlcu. su qlco.告知某人某事
- aggiornare v.修订,订正
句型:È da tanto tempo che non ci sentiamo 我们好久没联系了 (可以说是书信必备的问候语啦)
【正文开始】
Gli studi procedono bene, vado all’università quasi tutti le mattine perché la frequenza è obbligatoria e il pomeriggio di solito studio, proprio in questi giorni sto preparando un esame molto difficile e capita che debba studiare anche di sera.
学习进展得很顺利。我几乎整早都在大学里上课,因为课程时间是规定的。下午我通常学习。尤其是这几天,我正在准备一个非常难的考试,晚上也得挑灯夜战。
词汇:
- procedere v.进行,进展;前进
- obbligatorio agg.强制的,应尽的
句型:sto preparando是 “stare+副动词”的用法,避免了与上文句式结构的相似。这样“替换”的思路,在作文了可以尝试运用哦
Da un mese mi sono iscritta in palestra e ci vado due o tre volte alla settimana, tra poco arriverà l’estate e voglio essere in forma!
一个月前,我报了健身房。我每周去那里两到三次,因为夏天马上就要来了,我想有个好身材。
词汇:
- iscrivere v.报名;登记,注册
- essere in forma 身材健美
Nel fine settimana finalmente mi riposo, esco con le solite amiche, quelle che hai conosciuto quando mi sei venuta a trovare; di solito andiamo a bere qualcosa al pub e poi a volte andiamo in discoteca, ci divertiamo un sacco e almeno scarichiamo un po’ la tensione! → corpo della lettera
在周末,我终于可以好好休息了。我和平时的好友外出。之前你来找我的时候,这些朋友你都认识了。我和他们去酒吧畅饮,也常常去迪斯科厅尽情娱乐,至少卸下了些许的压力!
词汇:
- un sacco 许多
- scaricare v.卸,卸货
- scaricare la tensione 卸下压力(是不是很形象呢~)
句型:esco con le solite amiche, quelle che hai conosciuto quando mi sei venuta a trovare.
“quelle”即指amiche,“che”引出定语从句,进行对这些朋友的进一步描述:“hai conosciuto”。“quando”引导时间状语从句。
使用从句能使得文章层次分明,突出主体,避免了重复,值得借鉴!
Come vanno le cose a Parigi? Spero di poterti venire presto a trovare, forse riuscirò a prendermi una piccola vacanza dopo aver sostenuto il prossimo esame, non vedo l’ora! → conclusione
你在巴黎怎么样?我希望能早点来探访你。或许熬过下个考试后,我可以度个短假。我等不及啦!
词汇:
- sostenere v.支撑,撑住
- riuscire a fare... 成功做某事
句型:Non vedo l’ora!我等不及啦!(在文章结尾表达期待,经常用到~)
【到此正文结束】
Ti abbraccio forte → 【祝愿】
紧紧拥抱你
Sara → 【署名】
P.S. Salutami tanto Luca! → 【后记】
又:替我向Luca问好!
文章短小简明,真实而亲和。学习了这篇范文,大家是不是对于非正式信函的结构和行文有了一个大概的了解呢?
下面,小编再为大家系统地梳理一下写信的结构与流程吧(´▽`)ノ♪
Come scrivere una lettera informale? 如何写一封非正式信件
非正式书信主要用于与亲友的日常交流,倾向于口头化。相比正式信函,非正式信函的格式更为简洁,但仍然有下面几个固定的部分:
1. luogo e data 地点和日期:写在信件的最开头,位于右上角。地点从小到大,时间按照“日月年”的顺序;
2. formula di apertura e destinatario 称谓和收信人:另起一行靠左顶格写,记得在收信人后加逗号;
3. introduzione 简介:问候和信件的概要主题。写在文章主体之前,大概地说明自己的写信原因。
4. corpo della lettera 正文:展开内容,传达信息。
5. conclusione 总结:总结信件的内容,简洁而不失重点~
6. saluti 问候祝愿:在最后表达自己的祝愿、期待或者感谢。
7. firma 署名:写信人自己的名字
8. post scriptum(P.S.)附言,后记:在文章结束后,用于补充信中遗漏的内容,或是表达对除收信人外其他人的问候祝愿。也可以用于再次强调写信人希望告知的某一项重点。
Come compilare una busta?如何填写信封
虽然如今邮件已经极大取代了纸质信件,但了解如何填写信封仍然十分重要。更何况见字如面,纸短情长呢?
在信封的背面,右上角粘贴邮票,下方写清收信人(destinatario)的姓名和地址:姓名,街道,城市(nome e cognome, via e città);
在打开信封的一面,填写寄信人(mittente)的姓名和地址,若信件无法寄达,将被退回Σ(|||▽||| )。
Come spedire la posta?如何寄信
在把信纸用信封装好,填写清楚并贴上邮票后,可以将信封投至邮箱(la cassetta della posta)或是交到邮局(l’ufficio postale)
注意邮箱分为两个口哦:本埠(Per la città)负责市内邮件,外埠(Per tutte le altre destinazioni)负责其余的意大利城市或是国外目的地。
今天的内容就是这些,大家喜欢吗~
掌握了如何书写非正式信件,快快动手试一试,给朋友一个惊喜吧∠( ᐛ 」∠)_
- 相关热点:
- 意语美文