这首旋律轻快的I bambini fanno oh可谓是意大利家喻户晓的一首名曲!歌手Giuseppe Povia凭借这首歌在2005年的Sanremo音乐家上大放异彩,这部作品也达成了多白金销量。ENJOY!


Quando i bambini fanno oh
小孩子们喊“Oh!”的时候

c'è un topolino
那里有只小老鼠

mentre i bambini fanno oh
小孩子们喊“Oh!”的时候

c'è un cagnolino
那里有只小狗狗

se c'è una cosa che ora sò
如果那里有个东西 我现在知道

ma che mai più io rivedrò
我再也看不到

è un lupo nero che da un bacino a un agnellino
是一直黑狼在亲吻小羊羔

 

Tutti i bambini fanno oh
小孩子们喊“Oh!”的时候

dammi la mano perché mi lasci solo
帮帮我 为何留下我一个人?

sai che da soli non si può
你知道 没有人能独自成长

senza qualcuno, nessuno può diventare un uomo
没有谁能独自长大成人

per una bambola o un robot bot bot
洋娃娃和机器人

magari litigano un po'
也许他们吵架了

ma col ditino ad alta voce
但他们小指头点啊点 高嗓音说啊说

almeno loro, eh, fanno la pace
至少 他们又重归于好

così ogni cosa nuova è una sorpresa
每件新事物都是个惊喜

proprio quando piove
比如下雨的时候

i bambini fanno oh guarda la pioggia
小孩子们会喊“Oh!”看着落下的雨

 

Quando i bambini fanno oh
小孩子们喊“Oh!”的时候

che meraviglia, che meraviglia
多么神奇啊!

ma che scemo vedi però però
但这多傻呀 不过啊

e mi vergogno un po'
我有些羞愧

perché non sò più fare oooooooh
因为我再也不会喊“Oh!”了

e fare tutto come mi piglia
做什么似乎都像是被强迫着一样

perché i bambini non hanno peli
而小孩子们肚子上没有毛

ne sulla pancia, ne sulla lingua
舌头上也没有(意为说话直率,天真烂漫)

 

I bambini sono molto indiscreti
小孩子们冒冒失失

ma hanno tanti segreti
但他们有许多秘密

come i poeti
像诗人一样

i bambini volan la fantasia e anche qualche bugia
小孩子们在想象与谎言中翱翔

o mamma mia, bada
妈妈咪呀...当心!

ma ogni cosa è chiara e trasparente
但每件事都清清楚楚

che quando un grande piange
当一个大人哭的时候

i bambini fanno oh
小孩子们会喊“Oh!”

ti sei fatto la bua è colpa tua
你让自己受伤了,这是你的错

 

Quando i bambini fanno oh
小孩子们喊“Oh!”的时候

che meraviglia, che meraviglia
多么神奇啊!

ma che scemo vedi però però
但这多傻呀 不过啊

e mi vergogno un po'
我有些羞愧

perché non sò più fare oh
因为我再也不会喊“Oh!”了

non sò più andare sull'altalena
我再也不会荡秋千了

di un fil di lana non sò più fare una collana
我再也不会用羊毛编项链

 

Fin che i cretini fanno
只要笨蛋们喊“boh”

Fin che i cretini fanno
只要笨蛋们喊“boh”

Fin che i cretini fanno BOH
只要笨蛋们喊“boh”

tutto resta uguale
其余一切都是相同的

Ma se i bambini fanno ohh
如果小孩子们喊“oh”

basta la vocale 喊出这个元音就够了

io mi vergogno un po'
我有些羞愧

invece i grandi fanno NO
然而大人们说着“No”

io chiedo asilo, io chiedo asilo
我寻找着庇护之处

come i leoni io voglio andare a gattoni.
像狮子一样 我想匍匐前进

 

E ognuno è perfetto
每个人都很完美

uguale il colore
同样的色彩

evviva i pazzi che hanno capito cos'é l'amore
疯子们万岁 他们明白什么是爱

è tutto un fumetto di strane parole
一切就如一本疯言疯语的漫画

che io non ho letto
是我未曾读过的那本

voglio tornare a fare oh
我想回到过去 喊着“Oh!”

voglio tornare a fare oh
我想回到过去 喊着“Oh!”

perché i bambini non hanno peli
而小孩子们肚子上没有毛

ne sulla pancia ne sulla lingua.
舌头上也没有(意为说话直率,天真烂漫)