沪江意语的小伙伴们大家好啊,我们都知道,意大利语中与食物有关的词千千万,不论你怎么背单词,到了点菜的时候还是有看不懂的菜名......不过小编最近发现啊,对于呆梨人民而言,这些与食物有关的单词就是他们最好的形容词,就是又生动又地道的那种,一起来看看吧~

1. Essere buono come il pane
好吃的像面包,用来形容与人为善,不自私的人

ES:
Se tu fossi davvero buono come il pane, non faresti così.
如果你真的与人为善的话,就不会这么做了。

2. Essere tenero come il burro
软得像黄油,用来形容软弱的人

ES:
Basta che qualcosa brutta vada nella tua comoda vita e diventi tenero come il burro.
一旦你舒适的生活中发生什么不好的事情,你就变得非常软弱。

3. Essere dolce come il miele
甜得像蜜,用来形容美好甜美的事物。

ES:
Ma hai una voce dolce come il miele.
你的声音甜如蜜。

4. Essere un salame
真是根意大利香肠。用来代指傻瓜糊涂蛋。

ES:
Perché dobbiamo ubbidire a Giuseppe che è infatti un salame?
我们为什么要听Giuseppe这个糊涂蛋的话呢?

5. Avere il prosciutto sugli occhi
眼睛上有火腿!表示对显而易见的事情熟视无睹。

ES:
So che l'avessi scelto di avere il prosciutto sui tuoi occhi.
我知道你选择对它视而不见。

6. Lasciare cuocere nel suo brodo
让他在自己的肉汤里煎熬。意为放任自流,让某人自作自受。

ES:
Lo lasciamo cuocere un po' nel suo brodo, e poi imparerà a prendersi la responsabilità.
我们让他自己亲身体会吧,他才能学会担起责任来。

7. Essere come il cavolo a merenda
就像卷心菜做下午茶。形容牛头不对马嘴。

ES:
Questo c'entra come i cavoli a merenda.
这简直牛头不对马嘴。


8. Essere come il cacio sui maccheroni
就像奶酪遇上通心粉,形容来得正是时候,来的及时。

ES:
Questo premio casca proprio come il cacio sui maccherni.
这个奖项来得正是时候。

以上就是本期的意语干货啦,是不是非常有趣呢?我们下期再见啦。