偷偷告诉你,吹口气就能打小报告...
Ciao a tutti! 今天小编给大家准备的是汉语口语中一些常用词汇,的意大利语表达。比如说我们在口语中经常会说:--老师怎么知道这事儿的?--有人打小报告了呗!
那么这里,打小报告应该怎么说呢?是l’ha detto al professore嘛?
还有我们经常说到的“大好人”,在意大利语中是怎么表达的?
别急,咱们慢慢来看~
1. fregatura 偷窃,骗局,欺骗行为
Es.
(这里我们可不能总用costoso来形容价格太高,直接一句che fregatura 既是感叹,又表达了同样的意思,也可以译为“太坑人了”)
2. intoppare qualcuno 偶遇,意外碰上某人(字面意思为“碰撞”)
Es.
3. lasciarsi andare allo sbraco 放任,不修边幅(字面意思为“让自己脱掉裤子走”)
Es.
4. pappare 大口大口地吃,狼吞虎咽(源自pappa一词,意思是“糊状的婴儿食品”)
Es.
5. stracci 破衣服,旧衣服(复数)
Es.
6. figata 非常酷的事物或情况
Es.
--Ti è piaciuta la festa di Salvatore? 你喜欢Salvatore办的聚会吗?
--Sì! È stata una vera figata! 喜欢!简直太酷了!
7. fare il pieno 不能忍受,受够了(字面意思为“做满”,这一短语还经常用于给汽车加油的时候,意思是“把油箱加满”)
Es.
8. pasta d’uomo 大好人,不错的家伙(字面意思为“人的面团”)
Es.
9. fare una soffiata 告密,暗中透漏消息,打小报告(字面意思为“吹口气”,源自动词soffiare)
Es.
(这里用fare una soffiata“吹口气”非常形象,也很好理解,在口语中经常会用到)
还记得我们在文章开头提出的例子吗?:--老师怎么知道这事儿的? --一定是有人打小报告了呗!
意大利语应该这样说:--Come l'ha fatto a sapere il professore? --Senza dubbio qualcuno ha fatto una soffiata!
那么以上就是今天的内容啦,实用的口语表达大家可以在生活中多多用到哦~下期小编还给大家准备了关于“丑八怪”,以及其他一些有趣的表达法,咱们下期见啦~