意语美文:甜言蜜语比不过默默付出
作者:沪江意大利语
2017-11-20 04:45
有那么一种人,不会甜言蜜语不会刻意讨好,只是默默地付出真心。绚烂烟火下的山盟海誓,也许比不上雨天里为你撑起的一把伞。
Non mi sono più accontentata delle parole da quando ho capito che troppe volte vengono pronunciate solo per recitare una parte, non credo più ai bei discorsi e alle promesse, credo in ciò che vedo ed in ciò che una persona fa per me anche nel più totale silenzio.
我不再满足于甜言蜜语,因为我明白了,很多时候ta说这些好听的话,只不过像是演戏;我不再相信山盟海誓,而是相信我看到的,一个人真正为我做的事情,哪怕是默默而为,(也是真正的爱的表示)。
词汇解析:
accontentarsi
[.]满意, 满足
recitare
[v.]扮演角色;演戏
parte
[s.f.](剧中的)角色; (角色的)台词
discorso
[s.m.]说话,谈话
promessa
[s.f.]诺言,许诺