每个人都有自己的苦衷,每颗心都有难言之隐,每个人的生活都不尽相同,如人饮水,冷暖自知。面对不同,多一份理解之心。正如《庄子》中说,子非鱼,焉知鱼之乐?在不了解他人的情况下,不要按自己的想法去揣度对方,更别提随随便便去评价别人。

Ognuno è dentro il proprio dolore, la sua storia, i suoi giorni di pioggia e di sole. Ognuno si passa le dita sulle proprie ferite, ricordando quanto sia stato faticoso rimettersi in piedi sanguinando. Ognuno ha i propri fantasmi, i propri sogni infranti, i propri desideri inespressi. Questa consapevolezza può portarci alla comprensione che la vita degli altri, per giudicarla, bisognerebbe viverla e non guardarla soltanto.
每个人都处在各自的痛苦、各自的际遇之中,有自己的阴雨时节以及光辉时刻。每个人的手指都曾掠过自己的伤口,会记得负伤重新起航的那份艰辛。每个人都有自己的幻想,自己破碎的梦,自己未曾宣之于口的渴望。这份自知使我们能够理解他人的生活,也让我们懂得,要评价别人,不能只是旁观,而是要亲身经历过,(才有资格做出评判)。

词汇解析:
sanguinare[v.] 流血, 出血 
fantasma[s.m.] 鬼,幽灵;幻觉,幻影 
infranto [agg.] 被打碎的,破灭的 
inespresso [agg.] 未表达出的