在意大利生活的宝宝,难免经常会看到或是用到这个食材。我们虽然天天吃,各种食谱都知道,但关于它的这些事你肯定很少听说,你估计也从来都没问过。今天不妨就带大家来看看~

In quel periodo dell’anno quando le giornate si allungano, gli aperitivi si infittiscono e le palestre si ripopolano, quello è il periodo in cui gli avocado tornano a popolare panini e tartare. Visto che in un modo o nell’altro ci sono alte probabilità di incappare nel verde frutto nei prossimi tempi.
每年这个时候,白天变得越来越长,开胃小餐越来越频繁,健身房也火了起来(哥,夏天到了,再不瘦就晚了)。牛油果又回到了pannini面包里,出现在了鞑靼牛肉里。在某种程度上来说,未来我们可能很有机会进入绿色水果世界。

Le origini: È un frutto americano. Non a caso sono stati proprio gli Statunitensi ad avviarne la produzione intensiva all’inizio del Novecento. Se non ve ne siete accorti, l’avocado per antonomasia è l’Hass, coltivato per la prima volta a Los Angeles nel 1926 e brevettato nel 1935. La ragione? Gusto ricco e lunga vita sugli scaffali rispetto ai cugini.
起源:源自美国(牛油果最古老的证据是来自公元前一万年左右的墨西哥一个山洞里,但化石证据表明在数百万年前,美国加利福利亚有相似品种在广泛种植了)美国人20世纪初的时候就已经投入大量生产了。如果细心的话,你会发现,它曾经有个别称叫Hass,1926年在洛杉矶进行第一次栽培,1935年注册专利。知道它为什么这么成功吗?因为这个品种比其他的味道浓郁,而且在货架上保质期时间最长!

Il frutto: Si tratta di un frutto a bacca mono-seme, come un kiwi con un solo seme. Gli aztechi lo chiamavano ahuacatl, ossia, con poca immaginazione, testicolo. Inutile dire che si credeva avesse incredibili proprietà afrodisiache.
果实:它是一种单种子浆果,就像一个猕猴桃。印第安人以前叫它“ahuacatl”,你可能很难想象,就是睾丸的意思。不用说,它当时肯定被认为有春药的作用。

La maturazione: Il segreto sta nell’analizzare la sede dello stelo, il colore della buccia e la consistenza della polpa: nell’ordine devono essere ancora verdastro, tendente al violaceo e leggermente resistente alla pressione. Per accelerarne il consumo, basta metterli vicino a una banana o una mela.
成熟:想知道它熟没熟?秘密就藏在茎的位置、果皮颜色以及果肉的质地里(教你怎么选):首先必须足够的绿,有点偏紫罗兰色,不要太软,要还能足够抵抗轻微压力。要加快它的生长就把它们放在香蕉或苹果附近。

Il sole: Gli avocado si scottano, come le persone. Li riconoscete dalla pelle raggrinzita e dalla consistenza troppo cedevole. Da sapere però che la parte più vicina alla buccia è anche la più ricca di sostanze nutritive – quindi meglio sbucciarlo che scavicchiarlo con il cucchiaino tipo coppetta di gelato.
太阳:牛油果本身是发热的,就像人。你可以从它皮肤上的褶皱和下垂的质地看出来。然而,你要知道越是接近果皮的部分也是营养最丰富的!所以,拿起冰淇淋小茶匙,开挖吧!

Le calorie: Un avocado ha la consistenza di un budino e le calorie di un bufalo. Buone, eh, ma tante. Un solo avocado è in grado di fornire circa 22,5 grammi di grassi monoinsaturi e circa 320 kCal per etto.
卡路里:牛油果的口感吃起来就像布丁,但卡路里跟水牛差不多。嗯,挺多的。但一个牛油果就能提供约22.5克的不饱和脂肪和每盎司大约320的卡路里。

Le proprietà benefiche: Punti di forza dell’avocado: abbondanza di acido grasso linoleico e grassi in grado di tenere a bada la produzione di colesterolo. A questo aggiungiamo antiossidanti, abbondanza di potassio e vitamine, può aiutare a rafforzare il sistema immunitario e ha proprietà anti-infiammatorie e anti-età.
营养成分:牛油果的一大优势就是蕴含丰富的亚油脂肪酸和保持胆固醇不升高的脂肪。为此我们加入了抗氧化剂,它富含钾和维生素,可以帮助加强免疫系统,具有抗炎、抗衰老的功能。

Gli usi: In cucina l’avocado è il nuovo prezzemolo degli anni ’10. In ogni menu di locale alla moda che si rispetti, in qualunque ristorante giapponese ma anche in tantissimi insospettabili bar, il verde frutto è proposto in forma di insalata, salsa, frullato e condimento.
用法:可以说它真的是无所不能(要逆天了!),所有稍微时尚点的餐馆都少不了它。除了日本餐馆,还有很多意想不到的酒吧,牛油果通常都以沙拉、酱汁、饮料、酌料的形式出现。

In alternativa, dalla morbida polpa si ottiene una maschera per il viso semplicemente lavorandola con un cucchiaio e l’aggiunta di succo di limone. Lasciandola sul viso per circa 15 minuti pare si ottengano risultati notevoli, e sicuramente rinfrescanti – per quanto particolarmente odorosi.
另外,(告诉你个美容的好方法)钥一小勺果肉,加点柠檬汁敷在脸上15分钟,你就可以看到显著的效果了,而且还特别香!(想不想快试一试)

Gli alberi: Gli alberi di avocado sono sempreverdi e le specie più diffuse maturano tra la fine di febbraio e la fine di ottobre. Il che significa che stiamo entrando nel vivo della stagione, giusto in tempo per le grandi insalatone e per le tartare a base di avocado e salmone.
树:牛油果树是常绿的,最常见的品种是在二月底和十月底之间成熟。哈哈,现在正是吃牛油果的好季节呢!拌上沙拉或和鞑靼牛肉、鲑鱼放在一起试试。

声明:本文为沪江意大利语原创翻译,转载请注明出处。