Ciao a tutti!今天给大家介绍一个不满向、吐槽向的短语“stare con le mani in mano”,直译是把手放在手里(双手抱胸),同学们可以猜一猜它代表了哪种人呢?一起来看看意大利妹子怎么说吧~

视频链接:https://v.qq.com/x/page/l0506m3hf2j.html

△释义:

stare senza fare nulla, non combinare niente, stare immobili, pigri al massimo
什么也不做,袖手旁观,要多懒有多懒

△例子:

1. Mettiamo il caso che una fidanzata si lamenti e dica: "Luca non mi aiuta mai nelle faccende di casa, sta sempre con le mani in mano."
比如一个女朋友会这么抱怨:"Luca从来不帮我做家务活,总是袖手旁观的。"

2. Sono una persona molto attiva, e detesto stare in mani in mano.
我是个特别积极的人,讨厌无所事事的感觉。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。