不论是否了解意大利,意大利面都是老少皆知的,但同学们对此又知道多少呢?意大利人最爱的意面是那种?意面到底有多少种?除了意大利,哪国人还为意面疯狂呢?在意大利,意面的年产量有多惊人?一起来进入意面的大科普吧!

同学们稍安勿躁,首先给大家科普一下意大利面的知识:

1. 意大利面到底有多少种?答案众说纷纭,但最官方的数据是129种。(准备接受意面的轰炸吧)

2. 意面的生产厂商与工人数。仅在意大利,就有179家意大利生产厂(光是隆巴底区就有20多家),30家新鲜意面厂,149家干意面(速食意面)厂,8200余名专业意面工人。下面为同学们强力推荐三家常见的意面品牌。

①Barilla,世上最畅销意面品牌,市场占有率32%,有着标志性的蓝纸包装。

②De Cecco,国内超市与某宝比较常见,总体上价廉物美。

③Garofalo,秉承品质至上的原则。意大利人眼中的第一意面品牌,不是Barilla,而是它。

3. 意大利面的年产量。仅在意大利,意面的年产量:390万吨,这是什么概念呢?根据中国人均体重62公斤,这个重量就接近于北京、天津、上海、重庆四大直辖市人口的重量总和。每年产出四个直辖市的人,厉害了我的呆梨!如此高产,请允许小编给意大利面厂以母猪的称号!

4. 世界上最爱吃意面的国家。这里仅列出前五:第一妥妥的当然是意大利啦,人均年食量56.4公斤;第二委内瑞拉,25.4公斤;第三突尼斯,23.4公斤;第四瑞士,19.2公斤;第五美国,18公斤。

5. 世上独一无二的意大利面博物馆。讲述了意面及其生产历史,意面生产教学等,位于罗马的Piazza Scanderbeg,地铁直达,有兴趣的小伙伴可以前去观摩啦。

6. 世界人民对意面的疯狂程度。这一项当然无法用数据统计,但看完下面几个图,你们就知道意面爱好者们有多深(sang)爱(xin)意(bing)面(kuang)了。

意面三明治

意面派

通心粉蛋糕

意面甜!甜!圈!(简直看不下去了……)

吐槽向的科普过后,言归正传,为大家带来意大利最畅销的意面Top10:

Quali sono i 10 formati di pasta più venduti d'Italia?
意大利最畅销的10种意面

La pasta è la prova provata che l'inesauribile genio italico esiste, lo sanno anche in Lapponia. E dài, c'è bisogno di spiegarlo? Persino noi italiani ignoriamo i formati di pasta che facciamo. C'è chi dice 300, ma prima di arrivare agli zumari, una pasta lunga pugliese, potrebbero contarsene molti di più.
意面是意大利层出不穷的天才们智慧与汗水的结晶,这点就算在拉普兰(芬兰北部,意指很远的地方)也是众所周知。所以还有必要解释吗?但甚至就连我们意大利人都忽视了意面的种类。有人说有三百种,但在数到Zumari(按照首字母排列,这种面在最后),一种普里亚大区的长条面之前,还有许许多多的种类。

La domanda è: quali sono i nostri preferiti?
问题来了:哪些才是我们最爱的面呢?
Grazie a una ricerca dell'Accademia Barilla abbiamo finalmente la lista dei 10 fromati più mangiati nella Penisola.
感谢百味学院(Barilla,意面界巨头)的研究,我们最终得出了在这片半岛上,我们最常吃的10种面。

10. RIGATONI
大通心粉(凹槽面)
Più grandi rispetto alle penne, hanno scanalature per tutta la lunghezza, proprio quelle da cui prendono il nome.
比起通心粉来说更大,从头到尾都有凹槽,它也正由此得名。

I sughi di carne sono l'accompagnamento perfetto, ma si adattano benissimo anche a pasticci e i timballi al forno, e alla più classica delle carbonare romane.
肉汁便是它的最佳拍档,但它与面食制品或烤馅饼也是绝配,最经典的还属罗马炭烧风味。

9. FARFALLE
蝴蝶面
Dei semplici rettangoli tenuti insieme dall'arricciatura nel centro. Il motivo di questa forma è semplice: quell'arricciatura consente di mantenere la cottura al dente e di agguantare la giusta quantità di salsa.
这是一些简单的矩形面块,中间经过挤压折叠。这种面的想法很简单:其中的折叠部分能够使面更有嚼劲,也使口齿留下酱香。
Spesso mangiate d’estate con condimenti leggeri e freschi, le farfalle si adattano in realtà anche a condimenti più corposi e invernali.
人们经常在夏季将它与清淡新鲜的配料一同享用,但蝴蝶面其实与浓郁或冬季的配料也很搭。

8. PENNETTE RIGATE
小通心粉
La famiglia è la stessa di penne e mezze penne, ma sono più sottili riuscendo meglio ad amalgamarsi con il sugo. Chi non le conosce come insostituibili protagoniste della pasta alla norma?
它与通心粉、半通心粉是一个种类,但它更轻薄,也能更好地与汤汁结合。谁能不知道它是诺玛面(见配图,非常著名的西西里菜肴)中不可替换的主角呢?

7. BAVETTE
宽意面
L'origine è ligure e la forma leggermente schiacciata che consente sopratutto ai pesti di aderire meglio alla superficie.
它来自利古里亚区,形状像是经过压制的普通意面,以致于更好的使表面与酱(Pesto,见配图,热那亚特产,一般指罗勒酱)完美结合。

6. SPAGHETTINI
小意面
Vedi gli spaghetti, ma più sottili. Si accordano ai sughi non troppo densi, come quelli all'olio. Aglio, olio e peperoncino e i vostri occhi inizieranno a brillare d'amore.
看起来像是意面,但更轻薄。它能与不那么浓稠的酱配合,比如香蒜酱。蒜、油和小辣椒搭配,就能瞬间让桌前的你们双眼发亮。

5. MEZZE PENNE RIGATE
半通心粉
Come le penne, ma meno spesse e meno lunghe. Sono infatti le più corte, ma non le più piccole, perché il loro diametro è lo stesso delle penne rigate.
像通心粉,但没那么厚,没那么长。它只是短,但并不小,因为它们的直径是一样的。

Esaltano qualunque tipo di sugo, si prestano anche ai pasticci e alle paste fredde.
它能搭配一些酱汁,也可以做成面食制品和冷盘面。

4. TORTIGLIONI
螺旋通心粉
Simili ai rigatoni, ma con scanalature più marcate e inclinate, sono tipici della Campania.
与大通心粉(凹槽面)类似,但有着更明显和斜纹的凹槽,它是坎帕尼亚区的特产。

Il nome deriva dal latino popolare tortillare, ovvero girare. I sughi saporiti ci vanno a nozze.
它的名字源于拉丁文中的tortillare,意指旋转。它与浓郁的酱汁是天作之合(andare a nozze,有完美组合的意思)。
3. FUSILLI
螺丝粉
Arrivano dai territori arabi e si sono diffusi prima nel Sud Italia. Il nome deriva da "fuso", strumento di legno per la filatura a mano su cui si avvolgeva lo spaghetto per ottenere un filo di pasta lungo e stretto.
来源于阿拉伯,首先在南意大利流行。名字来源于“Fuso”,意指木制手纺工具,以这个为模具包上面粉就成了一条螺旋的,长而窄的意面。

Una piccola elica allungata, che permette di raccogliere la salsa e gustare ancora meglio il piatto.
这种加长的螺旋,能更好地抓住酱汁,使菜品提味。

2. PENNE RIGATE
通心粉
Diffuse in tutta Italia, devono il nome alla penna d'oca, tagliata in passato in modo obliquo per ottenere una punta sottile. La data di nascita risale al 1865, anno in cui un pastaio genovese brevettò una macchina in grado di tagliare in diagonale la pasta fresca.
在整个意大利都家喻户晓,名字来源于鹅毛笔,过去用斜刀的方式切它,使得它的形状看起来更薄。它的历史可以追溯到1865年,第一台能够以对角斜刀切意面的机器,在热那亚的面食厂里诞生了。

Le penne rigate sono un po' più spesse di quelle lisce e le scanalature sulla superficie permettono di trattenere più salsa. Il taglio angolato fa sì che la salsa cada leggermente e consenta di recuperarne la giusta quantità.
通心粉通常比那些直刀切的更厚,表面的凹槽能沾上更多酱料。斜刀的方式使酱料会掉落些许,但这样也使味道更接近完美。

1. SPAGHETTI
意大利面
La pasta più famosa al mondo, più conosciuta di Dante e della Divina Commedia, il simbolo dell'italianità all'estero. Per non parlare del nome, "Spaghetti", che piace tanto agli anglosassoni (Spaghetti Western, Spaghetti Junction, spag bol,…).
全世界最著名的面,比但丁和他的神曲更为人熟知,是意大利在国外的标志。更不用说“Spaghetti”的名字了,盎格鲁撒克逊人(5-10世纪,生活在大不列颠岛东、南部的多个强大种族)对此钟爱有加(意大利西部片,意面路口,肉酱面等名字都来源于此)。

Più semplicemente, come sappiamo, il significato di Spaghetti è "piccoli spaghi", a indicare la forma sottile e allungata.
简而言之,如我们所知的,Spaghetti的意思是“小串”,指的是它薄而长的形状。

这么多意面,同学们都尝过多少种呢?有没有用最正宗的做法做呢?好了不多说,小编去烧水、下面了!
(以上图片均来自互联网)
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。