Ciao a tutti!今天我们要给大家介绍两个意大利语单词:Rubare和Derubare。同学们知道它们有什么区别吗?一起来看看视频里是怎么说的吧!

视频链接:https://v.qq.com/x/page/i0394uxwh8w.html

有内容没听明白?别着急,我们这就来总结一下视频中的内容:

△释义:

①Rubare:appropriarsi o impossessarsi di qualcosa che appartiene a un’altra persona.
把别人的东西据为己有(直接宾语为东西)

注意:
rubare偷的东西不仅可以是具体的物品,也可以是一些“非具体的物品”,比如说:rubare un'idea,rubare un'invenzione。还可以是:rubare un fidanzato,rubare il tempo,rubare un'immagine。

②Derubare:privare una persona di qualcosa che le appartiene
剥夺某人的某样东西(直接宾语为人)

△例子:

1. Durante la notte, il ladro è entrato in casa e ha rubato i gioielli della Signora Maria.

= Durante la notte, il ladro è entrato in casa e ha derubato la Signora Maria dei suoi gioielli.

晚上的时候,小偷进了玛利亚女士的家把她的珠宝偷走了。

2. Marco ha rubato la mia fidanzata.

=Marco mi ha derubato della fidanzata.

马可抢了我的女朋友。

3. Il ladro ha rubato il portafogli di Luca.
= Il ladro ha derubato Luca del suo portafogli.
小偷抢了Luca的钱包。