Ciao a tutti!今天我们要给大家介绍一个意大利语常用短语:nemmeno per sogno,同学们知道它是什么意思吗?一起来看看视频里是怎么说的吧!
视频链接:https://v.qq.com/x/page/o0387izphb8.html

有内容没听明白?别着急,我们这就来总结一下视频中的内容:
△释义:
Si tratta di un’espressione piuttosto utilizzata nella lingua italiana per esaltare, per rendere più forte una negazione, quindi è un “NO”. 
意大利语中,使用这个短语来表达非常非常强烈的否定,来say no。

Una negazione molto molto più forte, più enfatica.
这种否定更加的强烈,更加着重强调。

△例子:
1.-Fiorella, andiamo a fare una bella corsa al parco domattina alle 6?
-Nemmeno per sogno./ Neanche per l'idea/ Nemmeno per l'idea.
-Fiorella, 我们明天早上 6点去公园跑步吧?
-我不去(绝对不会去的,想都别想)。

2.Ora nemmeno per sogno ti lascerò andare via!
现在我是绝对不可能让你离开的!

3.Non ci credo nemmeno per sogno che non pensi di essere bella.
我简直难以置信你不认为自己长得很漂亮。