《木偶奇遇记》是意大利作家科洛迪创作的童话,也是其代表作,发表于1880年。作品讲述当仁慈木匠皮帕诺睡觉的时候,梦见一位蓝色的天使赋予他最心爱的木偶皮诺曹生命,于是小木偶开始了他的冒险。如果他要成为真正的男孩,他必须通过勇气、忠心以及诚实的考验。在历险中,他因贪玩而逃学,因贪心而受骗,还因此变成了驴子。最后,他掉进一只大鲸鱼的腹中,意外与皮帕诺相逢……经过这次历险,皮诺曹终于长大了,他变得诚实、勤劳、善良,成为了一个真真正正的男孩。
E la Fata lo guardava e rideva.
"Perché ridete?" gli domandò il burattino, tutto confuso e impensierito di quel suo naso che cresceva a occhiate.
"Rido della bugia che hai detto."
"Come mai sapete che ho detto una bugia?"
"Le bugie, ragazzo mio, si riconoscono subito, perché ve ne sono di due specie: vi sono le bugie che hanno le gambe corte, e le bugie che hanno il naso lungo: la tua per l'appunto è di quelle che hanno il naso lungo."
Pinocchio, non sapendo più dove nascondersi per la vergogna, si provò a fuggire di camera; ma non gli riuscì. Il suo naso era cresciuto tanto, che non passava più dalla porta.

译文:
      仙女看着他笑起来。
  “您干吗笑?”木偶问她。他看到鼻子长那么长,又焦虑又惊慌。
  “我笑你说谎。”
  “您怎么知道我说谎了?”
  “我的孩子,我一眼就看出来了。因为说了谎话有两种变化,一种是腿变短,一种是鼻子变长,你的一种正是鼻子变长。”
  匹诺曹羞愧得无地自容,想逃出房间。可是他做不到,他那个鼻子已经长得连门都出不去了。

生词:
Vergogna [s.f.] 羞耻
Fuggire [v.] 逃走