最近火爆朋友圈的《美女与野兽》,大家都有去看吗?电影可谓是众说纷坛,有人觉得演技特效很棒,有人认为配音仿照原版不好,那这部真人版《美女与野兽》在意呆反响如何?来听听意呆人民怎们说吧~

太棒了!已经无法用言语形容了!艾玛扮演贝尔的角色无疑取得了很大的成功,野兽也演得很棒。

唯一的缺点就是野兽太过人性化了,服装也不是特别精致。(Ma stai scherzando?我觉得艾玛已经美哭了好么??)

从艾玛的角度来看,有些东西给人印象特别深刻。(嗯……你说得很对!每个有她的画面都堪称完美!怎么能长得这么没死角的?!)

很棒!这是我从小就喜欢的童话故事,跟之前迪士尼的动画片相比,我很高兴他们没有改动太多,只是加了一小部分,其他都没问题,在我童年时代所放映的,我都可以回忆起来。

可能是我断言地太草率,但对我而言只是一个动画片的复制版。(意语君少女心爆棚了咩?为啥我有种童话照进现实的感觉,哈哈哈)

我真的很好奇:我是蛮喜欢艾玛的,不过我可不是喷子。

喔天呐!太感动了!
演员,艾玛,野兽,摄影师,服装,音乐……一切宛如童话故事一般!
美女与野兽绝对是一场视觉盛宴!(是!你说得太对了!意语君举四肢赞成!!)


……一千个读者有一千个哈姆雷特,但背后真实的拍摄故事又是怎样的呢,演员们和导演又是怎么说的呢?快戳开这个视频,宝宝们可以挑战一下喔,视频不到两分钟,配意语字幕。
视频链接:https://v.qq.com/x/page/m0385j9bgxz.html

经典总是令人回味,意语君已经看了N多遍了,清晰地记得那么几句经典的台词,拿出来跟大家分享一下,那些有趣的台词用意大利语该怎么说呢?

Gaston:guardando se stesso nello specchio: Sei al cosa più bella che abbia mai visto. Nessuno ti merita.
看看镜子里的自己:你是我见过的最帅的人,没人配得上你。(自恋到这份儿上也是没sei了,说是完美诠释了四肢发达头脑简答还差不多……贝儿内心os:傻大个儿,你走开好么~)
 
Belle: E quando cade l'ultimo petalo, che succede?
“当最后一片花瓣凋零时会发生什么?”

Lumière: Il padrone rimarrà una bestia per sempre.
“主人将永远就是一头野兽。”

Tockins: E noi diventermo antiquariato.
“而我们也将成为(永久)的古董。”

La Bestia a Belle:Pensa alla cosa che hai sempre desiderato. Ora vedila con l'occhio della mente, poi sentila nel cuore.
念着你心里所想的,用心去看,用心去感受。

“Quando sembra che non succeda più ti riporta via, come la marea, la felicità.”
幸福,就像潮水,看似波澜不惊,(一旦涨潮)便会将你卷入其中。 

意语君觉得吧,这部电影不管是特效还是演技,仿佛都能把我们分分钟带回小时候,以当今的视角去重温了一遍1991年的动画片,真心喜爱这部电影。

既然说到这儿,那就再来看看1991年动画片vs2017年真人版电影的细节对比吧~
视频链接:https://v.qq.com/x/page/d0385xzeec9.html

最后,意语君想把下面艾玛说的这句话,送给独一无二的你(Forza!):
“Sposare un Principe non è prerequisito per essere una Principessa.”
“想成为公主,不一定要嫁给王子。”

嗯!你,就是公主!