Ciao a tutti 学习意大利语的宝宝们,意语君有一个困扰已久的问题想问问你们:

话说,意大利语这么难,你们是为啥入了这个坑呀?
为啥被它虐了千百遍,还能依然待它如初恋呢?
莫非你们也像意语君一样,立志要将优美动听好玩逗比的意大利语传遍大江南北?

你们知道吗?连意大利人自己都说:
L'Italiano è una lingua particolarmente complessa.
意大利语是一门非常复杂的语言。
(这么耿直,真的会失去本宝宝的…)

这还没完,继续补刀:
Presenta svariate specificità, legate a parole, verbi, punteggiatura e sintassi.
动词、标点、句法有很多特殊的变化规则。

是的是的,我懂,意大利语就是那种
“一言不合就不规则”型的呗~

蓝后,勤劳的意大利人还从三大方面(标点,句法,语法),专门总结了一下初学意大利语你一定会走过的走过的那些坑。。。

嗯…你说的对,你说的都对……

PUNTEGGIATURA 标点

Uno degli errori più comuni dell’italiano è l’uso scorretto della punteggiatura.

意大利语学习过程中最常见的错误之一就是标点错用。

1. L’apostrofo rappresenta una delle maggiori difficoltà. Dovete ricordare che l'apostrofo ricorre solo in caso di cacofonia. Facciamo un esempio pratico, “lo asciugamano” diventa “l’asciugamano”.
省音撇的正确使用就是其中一个难点。你应该记住仅在出现不和谐音调(cacofonia)时才会使用省音撇。举个具体例子:“lo asciugamano”应写为“l’asciugamano”。

意语君掰扯掰扯:
名词在与定冠词搭配时,什么时候需要省音。规则很简单,可是初学时总会闹不明白,记不住。吶,敲敲小黑板,记住下面这句话:

意大利语的阴性定冠词和阳性定冠词中,有一个相同的定冠词,那就是——l',只要是以元音开头的名词,不论阴阳性,都用 l' 就对了。

2. La difficoltà sta soprattutto negli articoli indeterminativi un e una. Se accompagna un sostantivo maschile, l'articolo indeterminativo non va apostrofato. In caso di nome femminile, invece, dovete usare l'apostrofo. Esempio: un albero; un'anatra.

省音撇的难点特别是在不定冠词un 与 una 的使用中:

①如果后面连接阳性名词,不定冠词后不需要添加省音撇。

②后面连接阴性名词时,应使用省音撇。例如:un albero; un'anatra。

3. Un errore che ricorre spesso nello scritto è l'uso degli accenti. Per non sbagliare, è sufficiente ricordare una semplice regola di base. L'accento va utilizzato solamente sulle parole che devono distinguersi da altre. Esempio: "sì" affermazione; "si" riflessivo.
书写时常见的错误是重音符号的使用。为了正确使用重音符号,一条简单的规则就足够了。仅在需要与其他单词加以区分时才需使用重音符号。例如:"sì"表肯定;"si"用作自反代词。

意语君掰扯掰扯:
啰嗦的意语君倒是觉得,不是说为了区分单词而使用上重音符号,而是单词本身的构成就是那样。这样一类词,有无重音意思和用法会完全不同,建议对意大利语还比较生疏的宝宝们专门记下一些这样的词汇,比如说:

si & sì ;

papa & papà;
se & sé
(关于这两个词的区别,咱们有专门出过一个帖子,大家可以戳这里去瞅瞅~);

意大利语中,还有一些自带“重音光环”的词尾,背单词的时候别忘了哦~
à: città, università ecc.

é/è: caffè, perché ecc.

ù: gioventù, virtù ecc.

ò: cominciò, parlò ecc.
(我似乎看了一个特别虐心的时态passato remoto....)

ì: lunedì, martedì, mercoledì, giovedì, venerdì

SINTASSI 句法

4. In italiano, la sintassi segue delle regole precise. Se non si è a conoscenza delle giuste norme grammaticali, si rischia di commettere errori. Tra i più frequenti, c’è quello della virgola interposta. La virgola non va mai posizionata tra soggetto e verbo. Non si scrive “io, mangerei la mela”, ma “io mangerei la mela”.
意大利语中,句法遵循精确的规则。如果没有正确的语法知识做储备,就很容易出错。最常见之一的就是“逗号的摆放位置不对”。主语与动词间一定不能出现逗号。例如,人们不会这样写: “io, mangerei la mela”,正确的写法应该是 “io mangerei la mela”。

意语君掰扯掰扯:

上面提到的这个逗号问题,的确不容忽视。而且,意大利人是非常在意符号的使用的。不管你是平时作业写的小作文,小论文,还是之后的毕业论文。标点符号的问题,可得走点心,不然教授会一直跟你叨吧叨吧叨这个问题的。

还记得那个“一个逗号引发的大逆不道的故事”吗?
我去吃奶奶。
我去吃饭了,奶奶。

5. Tra gli errori verbali più comuni, si evidenzia l’uso del condizionale in sostituzione del congiuntivo. La corretta forma verbale è la seguente: se + congiuntivo + condizionale. Esempio: se avessi voglia, studierei.
动词使用中最常见的错误就是条件式代替虚拟式使用。正确的动词形式应该是:

se+虚拟式+条件式

Se avessi voglia, studierei.
例如:如果我想,我就会学。

ps:更多“众时态与虚拟式的相爱相杀”请戳:《意语君因为虚拟式被扔出了教室》

GRAMMATICA 语法

6. Tra gli errori grammaticali più comuni, c’è la mancanza della consonante H per il verbo avere. Scrivere “Maria A studiato” è una gravissima imprecisione. La “a” è una preposizione semplice e non l’ausiliare del verbo avere. Risulta corretto scrivere “Maria HA studiato”.
最常见的语法错误是书写avere时缺少辅音H。“Maria A studiato”这样的写法是是一个严重的错误。“a”只是一个简单的前置词,而不是助动词avere。正确的写法应该是“Maria HA studiato”。

(意语君觉得,这个错误,你们真的犯过吗?不要忽略这个不发音的h,少了它还真的就乱套了呢)

7. Inesattezza grammaticale è anche l'uso del 'me' e 'mi'. Spesso si sente dire: “a me mi piace”. Questa struttura grammaticale è scorretta. 'Me' e 'mi', infatti, hanno il medesimo significato e si riferiscono alla stessa entità. Quindi, la giusta forma è “a me piace” o “mi piace”.
常见的语法错误还有me 与mi的使用。经常听人这样说“a me mi piace”。这种语法结构是错误的。实际上me 与mi意思相同,指的都是同一个实体。因此,正确的形式应该是:

“a me piace” 或 “mi piace”

意语君掰扯掰扯:
关于这个问题,a me mi piace在口语中几乎要被认可了,因为说的人实在有点多,但是,在正规语法的这股清流中,还是不能被接受的。所以大家不管听得再多,还是要记住上面这两种正确的说法:a me piace 和 mi piace。

意大利人说到这里就打住了,要意语君说,那还能列出一长串来,比如说:
大舌音啦,
性数搭配啦,
前置词啦(名词前面加上不同的前置词还真就不一样了呢),
动词变位啦:
一个动词6种变位(说话的时候带上人称不比这个省事?!);
每个时态一种变形(咱把说话的时间说清楚了可好?);
不同的心情,对应不同的语式(真的是棒呆了!);
呐呐呐,还有一大堆不规则的…

这么麻烦的一门语言,宝宝们为啥要学啊喂?!

Perché studi italiano? Come lo studi?
你为什么学习意大利语?是怎么学习的呢?

Da quanto tempo studi la lingua italiana?
你学习意大利语多久了?

Hai incontrato qualche difficoltà durante lo studio?
在学习中有遇到什么困难吗?

让意语君听到你们的心声,手指敲起来~~

意语君就是一块砖,哪里需要往哪儿搬,你们想看啥,想知道啥,意语君就在那儿掘地三尺找资源~ 不客气,请叫我雷锋君~O(∩_∩)O~

最后,希望大家的意大利语都能说的像下面这位ragazza italiana的中文一样666666

请欣赏: 一位来自意大利高中女生的自述:“我为什么要学中文”

视频链接:https://v.qq.com/x/page/f0341wvp8s8.html