• 意语句子:让自己成为自己

    小编按: 你才是最了解自己的那个人,所以,你的人生应该自己说了算。在人生的旅程中,不要轻易被别人的三言两语击倒,也不要背着别人的意见负重前行,让自己成为真正的自己吧! Solo una persona può decidere cosa farò, e quella persona sono io. 【意译】: 只有一个人可以决定我要做什么,那个人就是我自己。

    2024-02-02

    意语美文

  • 每日一个意语俚语:In linea di massima

    意语俚语

  • 意语干货:趣味意语俚语表达(2)

    语里有许多生动形象的表达,往往通过这个短语的构成我们就能八九不离十地猜出它的含义,它们的背后还有有趣的故事。同时,这些短语

  • 意语干货:趣味意语俚语表达(1)

    语里有许多生动形象的表达,往往通过这个短语的构成我们就能八九不离十地猜出它的含义,它们的背后还有有趣的故事。同时,这些短语

  • 每日一个意语俚语:avere i numeri

    家有了正确的数字,他就赢了。这同样可以用于人的品质中。如果一个人拥有恰当的特质,就能获得成功。[/cn] [en]举例: Esempio 1: Luigi è davvero bravo a scuola. Adora la matematica e la geometria. La sua maestra dice che risolve qualunque tipo di problema con estrema facilità. Lui mi ha confidato che sogna di progettare grattacieli da grande. Io credo che lui abbia tutti i numeri per diventare un famoso ingegnere, tu che ne pensi?[/en][cn]Luigi在学校表现真的很出色。他喜欢数学和几何。他的老师说不顾什么类型的难题他都能解答。我相信他有成为一个著名工程师的天赋,你觉得呢?[/cn] [en]Esempio 2: Non so che ne pensi tu, ma io sono sicuro che passerò l'audizione. Sento di avere i numeri per entrare nel cast.[/en][cn]我不知道你怎么想,但我很确定我会通过试镜的。我知道我有能力进入这个阵容。[/cn] [en]Esempio 3: Io credo che Daniela abbia i numeri per diventare una stella del cinema. È bellissima, intelligente e sul palco è davvero straordinaria.[/en][cn]我相信Daniela有意语俚语看起来! Avere i numeri 有天资 词语成为电影明星的资质。她很美,很聪慧,在舞台上真的很出色。 [/cn]

  • 每日一个意语俚语:perdere tempo

    今天的意语俚语

  • 意语俚语:Andarci con i piedi di piombo

    今天的意语俚语

  • 每日一个意语俚语:mettere in guardia

    同被分配到哨兵岗位的士兵。换句话说,“守望”是指保存、保护某物。举个例子,我们可以想象,人们让狗来看家。[/cn] [en]Chi riceve l'avvertimento di "stare in guardia" reagisce assumendo un atteggiamento vigile e diffidente. In altre parole, si prepara ad affrontare una pericolosa minaccia o una situazione sfavorevole.[/en][cn]收到 "stare in guardia"警告的人,会采取警醒和怀疑的态度。换言之,是准备好面对危险的威胁或是不利的局面。[/cn] [en]举例: Esempio 1: Ieri sera ho visto un programma in TV che metteva in guardia sui pericoli della sedentarietà.[/en][cn]昨晚我看了一个电视节目,它要人们警惕久坐不动带来的风险。[/cn] [en]Esempio 2: Prima di recarsi in viaggio in paesi politicamente instabili, è consigliabile visitare la pagina web del Ministero degli Esteri che, solitamente, mette in guardia i cittadini a proposito di potenziali pericoli. [/en][cn]在前往政治环境不稳定的国家之前,你最好浏览外交部的网站,这个网意语俚语站上通常会对公民就潜在危险发出警告。[/cn] [en]Esempio 3: Stamattina ho ricevuto la telefonata di un amico che mi ha messo in guardia sul fatto che l'autostrada era bloccata a causa di un incidente. Mi ha detto che, se volevo arrivare in orario al lavoro, dovevo prendere un percorso alternativo. [/en][cn]今天早上我接到了我一个朋友的电话,他警告我说,高速公路因一起事故被封锁了。他告诉我,如果我想按时上班,我得走其他路线。[/cn] 

  • 每日一个意语俚语:essere all'oscuro

    年在市政选举时,我们都不知道市长有意语俚语法务上的问题,特别是他还与黑社会有着紧密联系。[/cn] [en]Esempio 2: Molti locali della biblioteca pubblica si sono allagati e migliaia di libri antichi sono stati sommersi dall'acqua, ma i cittadini sono ancora all'oscuro di tutto.[/en][cn]公共图书馆的许多房间被淹了,数以千计的古籍浸泡在水中,但市民们对此仍一无所知。[/cn] [en]Esempio 3: Nel corso della conferenza è andata via la luce per circa cinque minuti. Gli organizzatori si sono poi scusati, ma hanno tenuto il pubblico all'oscuro dei motivi che hanno causato il blackout.[/en][cn]会议进行过程中,停了五分钟的电。组织者之后来道歉了,但他们没有告诉听众们造成停电的原因是什么。 [/cn]

  • 意语美文:La filosofia, che cos'è?

    哲学,一个听上去和我们有些距离的词语,它听上去深不可测,可又无处不在,它不是靠一个道理一个道理堆砌出来的晦涩文本,而是一件件用事实说明的生活本质。 La filosofia non è un'arte che cerca il favore popolare e non è fatta per essere ostentata; non consiste nelle parole, ma nei fatti. 哲学不是一门寻求大众青睐的艺术,也不是用来炫耀卖弄的。 它不在于语言,而在于事实本身。 词汇学习: ostentato[agg.] 显示的,炫耀的,卖弄的 filosofia[s.f] 哲学,哲理

    2021-01-08

    意语美文