• 每日一个意语俚语:scendere dal pero

    语中有何特别含义呢?今天的意语俚语

  • 每日一个意语俚语:andare fuori strada

    语怎么说?今天的意语俚语为你解答~ Andare/essere/portare fuori strada 超出路界;[转]犯错误,越轨 词语

  • 意语美文:温暖的话语

    无论是说出口的温柔话语,还是书写下的暖心文字,它发自内心,不费一分一厘,却那么有分量,哪怕是来自陌生人的善意… Le parole gentili non costano nulla. Tuttavia ottengono molto. 美文意译: 温暖的话语无需花费一分一厘,但它却能收获很多很多。 词汇学习: ottenere[vt.] 获得,得到

    2021-08-12

    意语美文

  • 意语俚语:Togliersi uno sfizio

    意语君给大家带来的意语俚语

  • 每日一个意语俚语:抓住机会

    机不可失,时不再来。我们汉语中会说“过了这村就没这店了”,那意大利语中会如何表达呢?今天的意语俚语

  • 每日一个意语俚语:mettere in piedi

    路在脚下,需要迈步出发。今天的意语俚语,我们又能看到一个中意短语

  • 每日一个意语俚语:受宠于某人

    追溯到拉丁语中的名词gratia,在当时与形容词gratus有关,是指感激的,感谢的。Grazia这个概念与美丽、优雅、自发性以及敏捷灵巧相关。[/cn] [en]举例: Esempio 1: Nell’antica Roma gli imperatori erano consapevoli di quanto fosse importante entrare nelle grazie del popolo, e per questo motivo commissionavano imponenti opere pubbliche e organizzavano giochi e combattimenti al Colosseo.[/en][cn]古罗马,皇帝们明白要意语俚语,一起来看看如何用意大利语得到人们爱戴的重要性,因此他们下令建造宏伟的公共工程,在斗兽场里组织游戏和搏斗比赛。[/cn] [en]Esempio 2: Quando Giacomo Casanova era ancora molto giovane, salvò la vita a un nobile molto ricco. Questo gli permise di entrare nelle grazie di quest’uomo che, per riconoscenza, decise di farsi carico del suo mantenimento.[/en][cn]贾科莫•卡萨诺瓦年轻时,他曾经救了一个富有的贵族。这让他受到贵族的宠爱,为了表示感谢,这个贵族决定供给他的生活开销。[/cn] [en]Esempio 3: Alcuni miei colleghi farebbero qualunque cosa per entrare nelle grazie del presidente.[/en] [cn]我有一些同事会想方设法获得领导的宠信。[/cn]

  • 每日一个意语俚语:pagare alla romana

    数来分摊费用。[/cn] [en]Ci sono molte teorie riguardo alle origini di questa locuzione, una delle quali, collega questa locuzione alla Roma dell'Ottocento, invasa dai pellegrini che arrivavano in città in occasione del Giubileo. I ristoratori romani si organizzarono offrendo a tutti un menù fisso a base di piatti tipici locali. Il prezzo del pasto, quindi, era uguale per tutti gli avventori.[/en][cn]关于这个短语的来源有许多的假说,其中一种假设将这个短语与十九世纪的罗马联系起来。大赦年之时罗马城内满是前来朝圣之人。罗马的餐厅就组织起来,向大家提供一种基于本地特色菜肴的固定菜单。这顿饭的价格,对所语怎么说呢?今天的意语俚语有的顾客来说也都是一样的。[/cn] [en]举例: Esempio 1: Elisa mi ha raccontato che, al primo appuntamento romantico, Francesco l’ha portata in un ristorante molto raffinato e costoso. La cosa buffa è che, quando è arrivato il conto, lui le ha proposto di fare alla romana.[/en][cn]Elisa告诉我说,第一次约会时,Francesco带她到一个非常讲究、昂贵的餐厅。有趣的是,当账单来了,他却建议说AA制吧。[/cn] [en]Esempio 2: Come diceva il mio professore di contabilità, il modo migliore per smascherare una persona tirchia è quello di annunciare ad alta voce che il conto si pagherà alla romana.[/en][cn]我的会计学教授常说,揭露一个小气的人最好的办法,是大声宣布这次AA制结账。[/cn] [en]Esempio 3: Vi scrivo questa email per darvi un aggiornamento sul nostro viaggio a Londra. Ho specificato le spese complessive per il trasporto, l'alloggio e i ristoranti. Come abbiamo concordato, le spese si pagheranno alla romana.[/en][cn]我写这个电邮给你们,告诉你们关于我们伦敦之行的一些修正事项。我列出了交通,住宿和餐饮的总体开销。正如我们商定好的,费用将平摊。[/cn]

  • 每日一个意语俚语:avere in serbo

    于我了,我好好保存着,特意语俚语一起来看看,保存美好回忆,或是储存必要物品,这个保存的动作如何用意大利语别的场合会佩戴它。[/cn] [en]Esempio 3: Ogni settimana preparo due torte: una la mangiamo in famiglia e l’altra la tengo in serbo per gli amici. [/en][cn]每周我会做两个蛋糕: 一个在家里吃,另一个留给朋友们。[/cn]

  • 每日一个意语俚语:andare in fumo

    语中也有和中文类似的表达方式。请在今天的意语俚语中找到答案~ Andare/mandare in fumo 落空,完蛋 词语