-
意大利语语法:副动词
语法学习中,动词是其中的一个重点,平时说的动词大家都语法学习中,动词是其中的一个重点,平时说的动词大有所了解了,那么你们知道“副动词”吗?还不了解的同学我们今天就一起来学一下吧! 意大利语语法:副动词 副动词:副动词用以说明主句谓语动词的行为方式。 Guardando dalla finestra vedo il tuo giardino 副动词有两个时态:现在时和过去时: cantando (现在时) avendo cantato (过去时) 现在时副动词用于说明副动词所表达的行为与主句谓语动词的行为同时进行,它可以表达: 现在时:guardando (=quando guardo) dalla finestra vedo il tuo
-
我们都爱的洋娃娃,意大利语怎么说?
有趣的一个短语是andare in bambola。这个短语的起源不详,但大意是描述一种陷入爱恋的状态,热恋状(带有一些迷失感),随后就成了“andare in confusione”(陷入迷惑)的同义词,并不一定意味着坠入爱河。 Se, per esempio, stiamo guardando una partita di calcio e la difesa di una squadra comincia a commettere errori in serie, è probabile che sentiremo il telecronista dire che i difensori sono "andati in bambola"… ma non nel senso che si sono innamorati degli attaccanti! 举例来说,比如我们正在观看一场足球比赛,某队的后卫开始连续失误,我们很可能会听到解说员说后卫们“脑子不清醒”......这并不意味着他们爱意大利语上了前锋! E, del resto, chi ha uno sguardo "imbambolato" ha uno sguardo perso nel vuoto, vuoi per lo stupore, vuoi per la stanchezza: proprio come una bambola, che è un essere inanimato e quindi non ha uno sguardo (tranne quelle dei film horror, chiaro). 还有,一个人目光呆滞,我们用(imbambolato)来形容,他们眼神虚空,要么是惊讶,要么是疲惫:就像玩偶一样,玩偶是没有生命的,因此没有表情(当然,恐怖片中的玩偶除外)。 Un altro modo di dire che ha a che fare con le bambole è "pettinare le bambole". 另一种与玩偶有关的说法是“pettinare le bambole”(字面意思是“给玩偶梳头”)。 来看这个句子,可以更好理解“pettinare le bambole”的含义: "Non siamo mica qui a pettinare le bambole." (字面意思)“我们不是来这里给洋娃娃梳头的”。 Un'espressione che sta a significare che chi ha pronunciato quella frase non ha voglia di perdere tempo e che non si dedica a stupide attività senza senso come, appunto, "pettinare le bambole". Alcuni bambini, ad ogni modo, potrebbero non essere d'accordo. 这句话的意思是说,说话者不想浪费时间,也不会浪费时间来做愚蠢而无意义的活动,比如“给洋娃娃梳头”。不过,有些孩子可能并不这么想哦。 素材选自:
-
让意大利语说得更加地道的7个小tips
就是在发音时,把手放在嘴巴前面,手会感觉到有大家可能一直都有个疑惑,怎么样才能让自己的意大利语讲得更加地道呢?那么今天带大气息吹过来。 对于这一点,我们可以自己做一些小的练习,比如在读“tutto”这个词的时候,把手放在嘴巴前,检验是否有过多的空气呼出。 以上就是让我们讲出更地道的意大利语的7个小tips,对比自己平时的发音和口语习惯,做好调整哦~希望大家的意大利语口语可以每天更上一层楼! 视频来源: MlrUc0AE-mU 声明: 本文中文部分系沪江意大利语原创整理编译。如需转载请告知并注明出处!
2021-04-05 -
关于意大利语的六个冷知识,你知道吗?
意大利语,除了背课文单词之外,大家也一定非常想了解意大利作为一门语
-
意大利语中和动物相关的表达你都认识吗?(2)
Ciao a tutti!今天,我们继续一起来学习剩下的 4 个和动物相关的意大利语表达! P.S. 昨日已放送第一波,戳右边回顾 → 1. andare a letto con le galline 早睡 Significa andare a dormire molto presto proprio come fanno le galline. 意思是睡得很早,像母鸡一样。 2. stare da cani 感觉很难受 Stare da cani vuol dire stare molto male. Stare da cani 的意思是感觉很难受。 Questa
-
意大利语中和动物相关的表达你都认识吗?(1)
小编按: Ciao a tutti!众所周知,汉语中有许多和动物相关的表达,不管是成语,还是谚语。 比如“马到成功”、“瘦死的骆驼比马大
-
意大利语中的数量副词是什么?这些特殊的用法你知道吗?
可以有完全相反的意思,即“毫不,毫无”,表示讽刺。 e.s: M’importa assai di queste cose. 我对这些事毫不关心。 Sa assai lui di cucina! 他完全不会做饭! Troppo: 表示根据说话人的角度,数量太多,难以衡量。 e.s.: Ho speso troppo. 我花了太多钱了。 有时也可以用于构成一个形容词的最高级。 e.s.: troppo bello (= bellissimo) 太美了,美极了。 Più/meno: 如果这两个词后面跟着的是形容词时,表示比较“更多”或更少。 e.s: Oggi è meno freddo di ieri. 今天没有昨天冷。 Questo film è più lungo del previsto。 这部电影比昨天看得更长。 如果前面是定冠词,则表示最高级。 Il diamante è la più dura delle pietre. 钻石是最坚硬的石头。 Marco è il meno bravo della classe. Marco是班上最差劲的。 那今天的干货知识就到这里了,希望能给大家带来帮助~!
-
与“chiedere”相关的意大利语常用表达方式(1)
要由儿童在学校或家里使用,请求老师或父母允许其做某事。 Esempio: Più tardi c'è l'aperitivo in centro? Più tardi quando? Tra 15 minuti? Non so se riesco a farcela… Dovrei chiedere il permesso a Graziana perché la sto aiutando con un video… Lo so, anche io penso che dirà di no! 晚些时候,在市中心喝开胃酒?晚点是什么时候?15分钟内?我不知道我能不能去…… 我得征求Graziana的同意,因为我在帮她拍视频…… 我知道,我也认为她会拒绝! 7. Chiedere uno sforzo 请求(尽力)完成某事 Esigere dall'interlocutore il massimo delle energie e dell'impegno nell'attività che sta svolgendo o che dovrà svolgere. 要求对方在将要进行 / 正进行的活动中投入最大的精力和承诺。 Esempio: Mi dispiace, non posso venire. Graziana mi ha chiesto uno sforzo per completare questo video e non posso deluderla. È lei che mi paga! Però ti prometto che ci sarò al prossimo aperitivo! 抱歉,我不能来。Graziana 让我尽全力帮忙完成视频,我不意大利语中,动词 chiedere(请求、询问)应用十分广泛。 用于表达获得某事物的愿望、对于某事物的需要,或为了解事态而发起提问。 在与意大利能让她失望。她可是付我工资的人!但是我保证下次喝开胃酒一定来! 素材来源: 声明: 本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!
-
意大利语法之形容词3——物主形容词
在学习意大利语时,词法一直是重中之重,是学习语法,句法等的基础,今天起小编将带领大家一起进入意大利语词法的学习部分!希望大家耐心学习巩固~~~ 意大利语法之形容词3——物主形容词 一.物主形容词的性数变化 阳性单数 阳性复数 阴性单数 阴性复数 mio miei mia mie tuo tuoi tua tue suo suoi sua sue nostro nostri nostra nostre vostro vostri vostra vostre loro loro loro loro 二.物主形容词的用法 1.一般情况下,物主形容词放意大利语时,词法一直是重中之重,是学习语法,句法等的基础,今天起小编将带领大家一起进入意大利语在被修饰名词之前,前面加上冠词。 例句: Il nostro professore è cinese. 我们老师是中国人。 2.当物主形容词放在名词之后,往往起到强调作用。 例句: Questa è la macchina mia,non tua. 这是我的汽车,不是你的。 3.当表示亲属关系的单数名词前没有其他形容词修饰的时候,应该省略定冠词。 例子: mio padre 我的父亲(满足:单数形式,无其他修饰形容词,表示亲属关系) *但loro表示亲属关系名词前也不可以省略定冠词 三.物主代词和物主形容词 *物主代词和物主形容词的形式一致,在使用方法上有一定的出入 物主代词的用法: 1.一般情况下,物主代词前需要使用定冠词。 例句: La sua macchina è nuova,invece la mia è molto vecchina. 她的小汽车是新的,而我的是旧的。(la mia 指代 la mia macchina) 2.当物主形容词做表语使用的时候,一般需要省略定冠词。 例句: Questo libro è tuo,quello è mio. 这本书是你的,那本才是我的。
-
10个超级常用的意大利语表达(下)
没法和奶奶待在一起。所以有一天,我打语,丰富的词汇量都必不可少。除了单独背诵,通过记忆短语算在和奶奶喝咖啡的时候拍一集视频,这样我就可以一箭双雕。我为学生们创作了意大利语内容,同时和奶奶一起度过了高质量的相伴时间。 素材来源: 14 Espressioni Italiane Molto Comuni — Italiano Automatico 声明: 本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!