自从学了意大利语,就独得恩宠,沉浸于意大利语的世界中无法自拔,那么小伙伴们,检验你们能力的时刻到了,意大利共和报秕糠学会展示了一份关于意大利语的问卷测试,七道小题测测你的意大利语水平。意语君保证,肯定有你不知道的意大利语小知识。

Quanto conosci l'italiano? Mettiti alla prova con i test della Crusca.
你对意大利语了解多少?开始秕糠学会的这份测试吧。

Repubblica e l’Accademia della Crusca presentano una collana inedita che ti farà innamorare della lingua italiana. Riscopri la ricchezza e la bellezza della nostra lingua con i test.
意大利共和报和秕糠学会展示了一本未出版的文集,它会让你爱上意大利语。通过这个测试来发现意大利语的丰富和美丽。看这份测试。这些例句哪些是正确的意大利,哪些不是呢?
 
Guarda tutti i test.Quali di questi esempi sono in buon italiano e quali no?
看看这份测试。这些例句哪些是正确的意大利语表达,哪些不是呢?

友情提示:做题需谨慎,处处都是坑。。。
我们非常非常想要去度假~(想死旅游啦~~)

我明天要去加勒比航海。

我要通知您。

都灵,2016年9月25号。

都灵,2014年9月25日。

小女孩的妈妈开的车冲出了马路,撞上了小狗。

下面这些相同书目的说明,哪个形式是正确的?

机智的小伙伴们完成上面的题目了吗?接下来,见证答案的时刻来了~~~

No.
因为“morire”的第一人称复数正确变位是“moriamo.”(这道题目判断错误的宝宝们快去复习巩固不规则动词变位啦。)

No.
“航海”的正确形式为“crociera”。

No.
因为在介绍尊称形式时,首字母要大写,应该写成这样的连贯语句:“Mi rivolgo a Lei per informarLa.”

Sì.
“li”是古时候的阳性复数定冠词,放在日期的前面,尤其在官方文件中。(涨姿势了有木有~~)

No.
“Lì”是地点副词(那里),所以是没有理由放在这个位置的。(见之前的讲解)

No.
因为关系代词所指代的是它所紧跟的那个名词,因此在这个句子里就可能造成误解,大家会以为andata fuori strada是la bambina,而不是la macchina.。

最后这个为正确形式:

作者的名字,姓氏,完整的题目,出版社地址,出版社,年份。

(需要写论文的小伙伴们一定要注意这个书籍列表的格式哦,非常非常重要!!)