伴随着阵阵秋雨,秋季已悄然而至,小伙伴们也慢慢换上了秋装,同样超市与家里厨房的主要当季菜也换了一拨,那自然而然美食也相应地得换上一拨。

Ecco 10 ricette di primi piatti autunnali gustosi: dalle pappardelle con funghi porcini e speck alla pasta con i fagiolini verdi e molto altro ancora. In questo periodo dell'anno tra gli ingredienti che la fanno da padrona in cucina e che si prestano per la preparazione di primi autunnali stuzzicanti ed appetitosi si annoverano la verza, i funghi, i carciofi, i fagiolini, la zucca, i piselli.
这里有10道秋季专属菜的菜谱:从牛肝菌和熏肉装点的的意式宽面条到配有四季豆的意大利面,还有其他各种美食。每年的这个时候,利用当季霸占厨房的食材可以做出美味的菜肴,其中包括白菜、蘑菇、洋蓟、四季豆、南瓜和豌豆。
1. PAPPARDELLE CON FUGHI PORCINI E SPECK 牛肝菌与熏肉宽面条
Le pappardelle con funghi porcini e speck sono un primo piatto autunnale semplice e veloce da preparare. Per prepararle occorrono (dosi per 4 persone): 400 grammi di pappardelle, 400 grammi di funghi porcini, 100 grammi di speck a fettine, 120 grammi di cipollotti, 1 spicchio d'aglio, un cucchiaio di timo tritato, 1 cucchiaio di prezzemolo, 100 ml di panna da cucina, 40 grammi di parmigiano, 40 ml di olio di oliva e infine sale e pepe. Raschiate i gambi dei funghi con un coltello, puliteli utilizzando della carta da cucina inumidita e poi tagliateli a lamelle. Pulite anche i cipollotti, lavateli e tagliateli a fette. A questo punto mettete l'olio in una padella e fate rosolare l'aglio e i cipollotti per circa un minuto mescolando spesso il tutto. Aggiungete poi i funghi e cuoceteli per circa 20 minuti (10 minuti con il coperchio e i restanti 10 minuti senza). Aggiustate di sale e pepe e aggiungete anche del prezzemolo. Tagliate lo speck a listerelle e tostatelo per circa 3 minuti in una padella antiaderente. In un pentolino a parte fate scaldare la panna e il parmigiano. Cuocete la pasta, scolatela e mettetela nella padella unendo anche la panna, lo speck e infine decorate con il timo.
牛肝菌与熏肉宽面条这道菜烹饪起来简单且快速。烹饪这道菜需要准备(四人份):400克宽面条、400克牛肝菌、100克切成薄片的熏肉、120克洋葱、1瓣大蒜、1勺切碎的百里香、1勺欧芹、 100毫升烹饪奶油、40克干酪、40毫升橄榄油、盐和胡椒。用刀子将牛肝菌的茎切下,用湿润的厨房用纸将之清洗,然后切成薄片。同时清洗洋葱,把它们洗干净后切成片。这时,将油倒在锅里炒大蒜和洋葱大约一分钟。然后加入蘑菇,煮约20分钟(10分钟盖上锅盖,剩下的10分钟拿掉锅盖)。放入盐和胡椒,并添加欧芹。将熏肉切成条和在不粘平底锅里煎约3分钟。在一个单独的锅里烧热奶油和干酪。接下来就是煮面条,煮好后捞出,加入奶油、熏肉片,再饰以百里香。

2. PASTA CON I FAGIOLINI VERDI 四季豆意大利面
Per preparare la ricetta della pasta con fagiolini verdi occorrono i seguenti ingredienti (dosi per 4 persone): 500 grammi di fagiolini freschi o in alternativa congelati, 400 grammi di pasta (spaghetti, bucatini oppure ziti), 150 grammi di pomodoro pelato, 1 spicchio d'aglio o 1/4 di cipolla, olio e sale qb., del basilico e infine della cacioricotta pugliese o del parmigiano. Iniziate col soffriggere leggermente l'aglio o la cipolla in una pentola, versate il pomodoro pelato tagliato a pezzi grossi facendo cuocere il tutto per circa 10 minuti. Aggiungete un pizzico di sale, pestate il sughetto e aggiungete anche qualche foglia di basilico un minuto prima di spegnere il gas. A parte mondate e lessate i fagiolini in abbondante acqua salata estraendoli successivamente dall’acqua utilizzando un mestolo forato. Conservate l'acqua della cattura e lasciatela bollire. A questo punto versate i fagiolini nel sughetto. Immergete la pasta nell'acqua dei fagiolini e scolare al dente. Infine, amalgamate a fiamma bassa tutti gli ingredienti per circa 1 minuto. Portate a tavola questo primo piatto autunnale condendolo con della cacioricotta oppure del parmigiano.
四季豆意大利面的制作需要以下食材(四人份):500克新鲜或冷冻的青豆、400克通心粉(spaghetti, bucatini, ziti三种通心粉皆可)、150克去皮的西红柿,1瓣大蒜或1/4个洋葱、油、盐调味、罗勒、普利亚熟奶酪或帕尔马干酪。首先将大蒜或洋葱放一个锅里轻轻翻炒,将切成大块的去皮番茄倒入,煮约10分钟。加入少许盐,番茄出汁后,关火前一分钟加入几片罗勒叶。使用盐水将四季豆煮熟然后用漏勺从水中捞出。不要将煮四季豆的水倒掉和并让它继续沸腾。这是将四季豆导入番茄酱汁中。将面下到刚才煮四季豆的水中煮熟后将水沥干。将所有的配料放入面中,用小火煮约1分钟。最后放入普利亚熟奶酪或帕尔米干酪,这道秋季的第一道菜就可以上桌了。

3. GNOCCHI DI ZUCCA 南瓜面疙瘩
Gli gnocchi di zucca possono essere preparati anche senza l'uso di patate come in questa gustosa ricetta autunnale. Avete bisogno, per prepararla, di polpa di zucca, 150 gr di farina, semola di grano duro, sale. Cuocete la polpa in forno a 180 gradi per una mezz'ora e quando sarà sufficientemente morbida, toglietela da forno passandola con il passaverdure. Unite alla purea così ottenura della farina e del sale, impastate il tutto e nel frattempo aggiungete un po' di semola all'impasto creando una forma ovale. Tagliate l'impasto con un coltello in modo da ottenere degli gnocchi che andranno poi versati in acqua bollente e serviti caldi.
这里的这道菜的菜谱里的南瓜面疙瘩甚至可以不使用马铃薯。需要准备的材料有:南瓜、150克面粉、硬麦粉和盐。将南瓜置于180度的烤箱中烤半小时,当它足够软后,从烤箱中取出后放入家用绞菜机中。然后放入面粉和盐,揉成面团的同时放一点硬麦粉,将面团揉成椭圆形。用刀切割面团,以获得小疙瘩,最后放到开水中热食。

4. PARMIGIANA CON ZUCCA 南瓜帕尔马美食
Una parmigiana tipicamente autunnale quella che vede la zucca protagonista ma come si fa? Innanzitutto prendete la polpa della zucca e tagliatela a cubetti, passateli nel pangrattato che sarà già salato e pepato, quindi friggete i cubetti in olio bollente. Lasciate che la zucca si asciughi su carta da cucina, tagliate la mozzarella a cubetti. A questo punto ungete il fondo di una teglia da forno con olio e preparare la parmigiana stendendo i vari strati: sul fondo uno strato di zucca, poi besciamella, mozzarella e parmigiano grattugiato. Proseguite e una volta terminata l'operazione, cucocete in forno preriscaldato a 200 gradi per una ventina di minuti.
道经典的用南瓜作为主要食材的帕尔马特色菜如何制作?首先将南瓜切成方块后蘸上已经放入盐和胡椒粉的面包屑,然后将南瓜块儿放到煮沸的油中炸。将炸过的南瓜块儿放到厨房用纸上将油吸干,同时将mozzarella切成块儿。在烤盘里涂上油后,最底层放上南瓜,然后日二层加入奶油、mozzerella和擦成丝的帕尔米干酪。然后重复这项操作,最后放入烤箱中,烤箱温度设置为200度,烤20来分钟后即可取出。

5. LENTICCHIE 小扁豆
Le lenticchie in umido possono essere servite anche come primo piatto o piatto unico. Per prepararle occorrono lenticchie, aglio,olio d'oliva, rosmarino, concentrato di pomodoro, pepe nero, sale. Per prima cosa lasciate le lenticchie in acqua finché non si ammorbidiscono, poi mettetele in una pentola con del rosmarino e uno spicchio d'aglio, versando acqua e lasciando bollire per 15 minuti. Scolatele e rosolatele in padella con uno spicchio d'aglio e un po' di rosmarino. Aggiungete il concentrato di pomodoro che avrete sciolto in acqua calda, condite con sale e pepe quanto basta.
小扁豆可以作为头道菜或唯一的一道菜使用。制作这道菜需要的食材有:扁豆、大蒜、橄榄油、迷迭香、番茄酱、黑胡椒和盐。首先,让我们将小扁豆放到水中煮软,然后把它们与迷迭香和一瓣大蒜放在一个锅中,浇上水,煮15分钟。把水沥干后,加入一瓣大蒜和迷迭香翻炒小扁豆。然后添加已在热水中溶解的番茄酱,最后加入盐和胡椒调味。

6. PASTA ALLA BOSCAIOLA 樵夫意大利面
Per preparare questo primo piatto autunnale sbollentate per prima cosa i piselli in acqua bollente, scolandoli non appena pronti. Soffriggete l'aglio con la salsiccia sbriciolata e rosolate per un minuto aggiungendo solo del vino bianco. Aggiungete anche i funghi porcini e un bicchiere d'acqua lasciando cuocere per una decina di minuti. Versate in padella anche i piselli e la panna, nel frattempo cuocete la pasta e una volta pronta, aggiungetela al condimento. Condite con una manciata di pepe.
制作这道菜,首先要在沸水中将豌豆焯一下,焯好之后马上把水沥干。将大蒜与碎香肠一起并加入白葡萄酒翻炒一分钟。然后加入牛肝菌和一杯水,煮约十分钟。将豌豆和奶油倒入锅中,在此期间,煮面条,一煮好就放到刚刚制作的调料中。可加入少许胡椒粉调味。

7. GNOCCHI DI ZUCCA ALLA SALVIA 鼠尾草风味南瓜面疙瘩
Gli gnocchi di zucca alla salvia rappresentano una variante della ricetta originale. E' sufficiente lavare la zucca, privarla dei semi e tagliarla a fette, riponendola in forno a 180 gradi per una mezz'ora. Preparate nel frattempo l'impasto degli gnocchi disponendo la farina setacciata a fontana, mettendo le patate al centro e la polpa della zucca schiacciate. Unite un uovo sbattuto, sale e noce moscata lavorando il tutto fino ad ottenere un impasto omogeneo ma non troppo duro. Aggiungete la fecola di patate fino ad ottenere un panetto. Lasciatelo fermo per una decina di minuti, dopodiché tagliate gli gnocchi. Cuoceteli in acqua salata e preparate il condimento soffriggendo alcune foglie di salvia in padella con del burro. Aggiungete gli gnocchi e serviteli con foglie di salvia croccante.
鼠尾草风味的南瓜面疙瘩是原始配方的改良。将南瓜洗净后,去瓤切片,将其置于180度的烘箱中烤半小时。在此期间将过筛的面粉与土豆和捣碎的南瓜浆肉成面团。加入打散的蛋液、盐和肉豆蔻,将面团揉至光滑,但不要很硬。加入土豆粉。面团醒十分钟,再切成面疙瘩。放在盐水里煮,并用黄油煎炸一些鼠尾草叶准备配料。将炸脆的脆鼠尾草叶放到面疙瘩里即成。

8. PASTA CON FUNGHI E PANCETTA 蘑菇培根意大利面
Per prima cosa pulite i funghi e tagliateli a fettine, quindi soffriggete in padella della cipolla tritata con dell'aglio schiacciato e dell'olio di oliva. Aggiungete pancetta a cubetti e unite anche i funghi, versando poi del vino bianco che dovrete lasciare evaporare. Mettete un coperchio e cuocete per una ventina di minuti, poi aggiungete il condimento di funghi e pancetta. Aggiungete infine sale, pepe e un po' di prezzemolo tritato.
首先清洗蘑菇并切成片,再用橄榄油将切碎的洋葱和大蒜翻炒。放入切成块的培根,并加入蘑菇,再浇些白葡萄酒。盖好盖子,煮约二十分钟。再加入盐、胡椒粉和少许切碎的欧芹。

9. RISOTTO CON CECI 鹰嘴豆煨饭
Per preparare il risotto con ceci bisogna lavare il sedano, la salvia e il rosmarino, sbucciare la cipolla e tritare il tutto, facendo rosolare il trito in padella con un po' d'olio. Si uniscono i ceci facendoi cuocere per 15 minuti e si frullano. A questo punto dovete rosolare la pancetta a dadini con del burro, unire il riso e lasciarlo tostare. Aggungete il vino lasciandolo evaporare e il brodo, facendo cuocere il riso. Una volta pronto, aggiungete il frullato di ceci e verdure, un po' di sale e pepe e il piatto è servito.
制作鹰嘴豆煨饭,首先将芹菜、鼠尾草和迷迭香洗净,剥洋葱,将上述的食材捣碎后放入锅中用油翻炒。放入鹰嘴豆煮15分钟并搅拌。这时,你必须用黄油翻炒切成小块的培根,放入大米中烤制。加入葡萄酒,让它蒸发,肉汤用来煮米饭。一旦准备煮好,加入鹰嘴豆和蔬菜的混合物、一点盐和胡椒即成。

10. ZUPPA AI FUNGHI 蘑菇汤
Per preparare questa zuppa autunnale iniziate tagliando i funghi porcini a pezzi, mentre in padella andrete a soffriggere due spicchi d'aglio con olio di oliva, in cui aggiungere poi i funghi stessi. Sfumate con il vino, aggiungete del prezzemolo tritato, dividete i funghi in due parti lasciando alcuni funghi interi e frullando i restanti. Sciogliete quindi del burro in un pentolino, aggiungete della farina e mescolate, poi aggiungete i funghi. Procedete nella cottura aggiungendo anche del brodo e lasciando il tutto sui fornelli per una decina di minuti fino ad ottenere una crema omogenea, non troppo liquida.
为了准备这道菜,首先将蘑菇切成块,在锅里用橄榄油炒两头大蒜,然后放入蘑菇。倒入酒提香,加入切碎的欧芹,将蘑菇分为两部分,留下一些,剩下的搅拌。然后将黄油放在平底锅,加入面粉搅拌,再加入蘑菇。继续加入肉汤,然后放在火上机组煮大约十分钟,直到你有一个光滑的糊状物,记得不要太稀。