La Sardegna anche se penalizzata pesantemente dal costo dei trasporti resta sempre una meta vacanziera apprezzatissima. L'insularità, che rappresenta spesso un limite, può trasformarsi in alcuni casi in un valore aggiunto che rende questa regione il luogo ideale dove assaggiare prodotti e piatti tipici derivanti dalle antiche tradizioni agropastorali ma anche dalla ricchezza dello splendido mare che circonda l’isola. La Sardegna è una meta di turismo che meriterebbe una visita in tutte le quattro stagioni, per clima, bellezze paesaggistiche, un patrimonio archeologico fin troppo sconosciuto e per la sua robusta cucina di mare e terra.
撒丁岛很大程度上因运输成本而受到限制,但仍不失为一个度假胜地。作为一个与世隔绝的岛屿,与外界的相对隔离虽然说是一个限制,但这种劣势可以在某些情况下转化为一种优势,这一特性使得这一地区成为可以品尝到传统特色美食与富饶的海特产的理想场所。撒丁岛是一个旅游胜地,四个季节在这里都可以欣赏到美景、仍有待发现的考古遗产和固有的陆地和海洋的美食。

 
1. Pane carasau: è vero che ormai il pane carasau si trova in tutta Italia ma entrare in alcuni panifici artigianali nella zona del Nuorese ed assaggiarlo appena sfornato è tutta un'altra storia. Una sfoglia finissima di pane di semola locale cotta rigorosamente a legna, separata in due fogli che verranno ripassati in forno fino ad apparire dorati e leggermente bruciati. Nella versione guttiau ovvero pennellato di olio extravergine e ripassato in forno con un pizzico di sale può creare una seria dipendenza.
Carasau薄饼,现在在意大利各地都能找到carasau薄饼,但当你走到努奥罗地区的一些面包店,品尝到新鲜出炉的carasau就是完全不同的感觉了。粗面粉为原料,用木柴火烤出来的极其精致的薄饼,分成两层,放到烤箱里烤至金黄轻微烧焦。Guttiau风味的薄饼会在刷上初榨橄榄油,放少许盐后放入烤箱,成品也是极其美味的。

2. Fregula: il grano duro è il tipo di frumento più coltivato in Sardegna, nel medio e basso campidano anticamente ettari ed ettari di terreno garantivano all’isola il titolo di granaio di Roma. Ancora oggi il grano duro è prodotto con continuità nell'isola e questa tradizione si rivede nella panificazione e nella produzione di pasta. Sa Fregula o Fregola è un tipo di pasta di grano duro simile al cous cous dal quale si differenzia per una maggiore granulometria e per la tostatura in forno che la rende adatta a cotture medio lunghe. I piatti a base di fregola sono sia di terra che di mare, ma se dovessimo scegliere un piatto vacanziero potremmo consigliarvi sicuramente la fregola con arselle. In Sardegna per arsella si intende genericamente la saporita vongola verace autoctona che preparata con una base di pomodori secchi , olio, aglio , prezzemolo e peperoncino va a condire la fregola. Esiste anche una variante con il pomodoro, la fregola è un piatto da provare assolutamente.
Fregula:硬质小麦是撒丁岛种植最多的小麦品种,古时候坎皮多利奥山丘的中低部都种满了硬小麦,岛上也因此荣获罗马粮仓称号。即使在今天,撒丁岛的人们仍坚持种植硬小麦,这点可以从撒丁岛意大利面的产量上看出来。 Fregula或Fregola是一种用硬小麦面粉做成的一种面,与古斯古斯面类似,不同之处在于它的粒度较大和需要在烤炉里烤制从而能够经受较长时间的烹饪。这道菜的原料既有陆地上的材料也需要来自海洋的食材,但如果我们必须选择一道假期美食,我们可以绝对推荐带有蛤的Fregola。在撒丁岛原汁原味的这道菜通常加入番茄酱、橄榄油、大蒜、香菜和辣椒调味。还有一种口味是加入番茄的,Fregola绝对是不容错过的一道菜。
3. Salsiccia fresca: la Sardegna è terra di salumi e la salsiccia fresca ne è un esempio lampante. La caratteristica della salsiccia sarda è data dall'aromatizzazione con semi di finocchio ed anice, e dalla forma simile alla luganega con lunghi rotoli di salsiccia che attraversati da spiedi vanno in cottura su brace a legna. Nei taglieri misti di arrosto la salsiccia sarda è sempre presente.
新鲜香肠:撒丁岛是香肠的土地和新鲜的香肠就是一个典型的例子。撒丁岛香肠的特点是茴香籽和茴香的使用以及类似与luganega(伦巴第及威尼托区产的一种香肠)相似地形状-穿越由串被香肠卷形,需要串在竹签上烤制。在撒丁岛烤肉拼牌中salsiccia sarda是必不可少的。

4. Seadas: si vince facile quando si parla di Seadas o Sebadas, stiamo parlando forse del dessert sardo, se così si può definire, più conosciuto fuori dall'isola. Una sfoglia rotondeggiante di grano duro e strutto che racchiude un ripieno di pecorino freschissimo amalgamato con scorza di limone, il tutto viene fritto in olio bollente e cosparso di miele sardo e zucchero. Difficilmente si rifiuta a fine pasto.
Seadas:Seadas或Sebadas绝对是撒丁岛甜品中的精品,它在撒丁岛内外都是有名的。硬小麦面粉烤制的圆形薄饼夹上奶酪与新鲜的柠檬,之后一起在热油中炸,并撒上撒丁岛蜂蜜和糖。你是很难抗拒这道美食的诱惑的。

5. Prosciutto sardo: il prosciutto sardo oramai non si trova facilmente e bisogna conoscere i posti giusti per assaggiarlo fatto come da tradizione. Lo stile è simile ai più celebrati Jamon iberici con un gusto deciso forse po' distante dalla dolcezza alla quale i crudi nazionali ci hanno abituati. Il paese di Desulo in privincia di Nuoro ha una ottima tradizione di prosciutti in cui si utilizzano maiali autoctoni allevati allo stato semi brado, che possono diventare delle vere opere d’arte una volta tagliate rigorosamente al coltello.
撒丁岛火腿:正宗的撒丁岛火腿现在是很难找到的,你必须知道正确的地方才能品尝到郑重的。风格类似于著名的伊比利亚火腿,它注定与我们已经习惯的意大利火腿的甜味很不同。努奥罗省的Desula有着最为传统的火腿,那里有半野生饲养的地方猪种,在用刀方面也严格,精准的刀工甚至都使得撒丁岛的火腿成了艺术品。
 
6. Tonno Carloforte: l’isola di Carloforte è famosa per le sue tonnare e per le tradizioni gastronomiche legate indissolubilmente alla pesca del tonno. Il tonno rosso, ormai sempre più raro quanto pregiato è pescato e lavorato a Carloforte per ricavarne svariati prodotti sott’olio dal musciame fino alla ventresca passando per il tonno fresco a tranci che diventa protagonista assoluto nei ristoranti che propongono i crudi di pesce. Se amate il tonno una visita all’isola è tappa obbligata.
卡尔洛福尔泰岛金枪鱼:卡尔洛福尔泰岛因为当地产的金枪鱼和相关的烹饪传统而著名。现在越来越罕见的蓝鳍金枪鱼,在卡尔洛福尔泰岛可以品尝到美味的油浸金枪鱼,金枪鱼绝对是主打海鲜餐馆的主角。如果你喜欢金枪鱼到岛上一游是必须的。