夏天来了,在巴厘岛这样的热门旅游度假圣地想必游客满满,不能否认的是躲到海滩晒太阳确实美哉美哉,今天小编带大家领略全球即将消失的7座岛屿的神秘,在消失之前,把握机会,约起来吧!

7 meravigliose isole da visitare prima che scompaiano
在消失之前值得参观的7座绝美岛屿
Tutto muta, tutto si trasforma. Lo affermava il filosofo greco Eraclito e lo testimonia anche il mondo che ci circonda:le città si espandono, la popolazione cresce, il paesaggio naturale si modifica. Tra i principi responsabili dei cambiamenti dei paesaggio c'è proprio il clima, le variazioni climatiche determinano infatti ampliamenti e riduzioni di deserti, ghiacciai, foreste, fino a causare la sparizione di interi habitat naturali. A minacciare gli splendidi luoghi di cui è ricca la Terra arrivano però anche il disboscamento illegale, il bracconaggio, lo sviluppo economico e lo stesso turismo. Cambiano molte delle nostre destinazioni di viaggio preferite, dalle Maldive alle Isole Galapagos. Alcune potrebbe scomparire del tutto. Vediamo quali sono le isole del nostro pianeta più esposte al rischio della scomparsa.
世界万物都在更新变换。希腊哲学家Eraclito肯定这一切并且也证明了我们生活的世界都在变化:城市扩大,人口增长,自然景观毁坏。自然景观的改变主要是由于气候,气候的变化引起了荒漠,冰川和森林的增加或减少,最终导致了整个自然环境的消失。同时非法砍伐森林,偷猎,经济和旅游业的发展也破坏了地球上美丽的自然景观。从马尔代夫到加拉帕格斯群岛,很多我们心仪的目的地都发生了变化,有些岛屿可能会全部消失。我们一起来看下地球上哪些岛屿可能会消失?

1.La Maldive
马尔代夫岛
Gli scienziati prevedono un innalzamento del livello del mare causato dai cambiamenti climatici che potrebbe inondare l'atollo dell'Oceano Indiano entro 100 anni.
科学家们预测,由于气候变化导致的海平面升高可能在100年之内淹没印度洋的珊瑚群岛。

2.La Seychelles
塞舌尔岛
Le Seychelles sono composte da 115 isole da sogno. Nel corso degli anni, i cambiamenti climatici e il conseguente innaizamento del livello d'acqua, hanno gravemente danneggiato le barriere coralline. Alcuni addirittura prevedono che l'intero paese potrebbe essere inghiottito in appena 50 anni.
塞舌尔岛由115个梦幻般的小岛组成的。在时间的更迭中,由于气候变化而随之升高的水平面,严重破坏了珊瑚礁。一些人甚至预测在50年左右的时间内整个国家可能会被淹没。

3.Isole Marshall
马绍尔群岛
Situata a soli tre piedi sopra il livello del mare, le Isole Marshall sono costantemente vittime di alte maree che distruggono case e qualsiasi altra cosa trovino luogo il percorso. Ancora una volta il rischio di scomparsa è da imputarsi ai cambimenti climatici.
马绍尔群岛坐落于仅高于海平面三英尺的地方,持续受到潮水涨潮的影响,人们的房子和涨潮期间波及的其它一些东西都会遭到破坏。马绍尔群岛也因为气候变化而有消失的危险。

4.Isole della Maddalena(Canada)
拉玛达莱那岛(加拿大)
Oltre alle spiagge di sabbia bianca e le scogliere di arenaria rossa, questo arcipeiago nel Golfo di San Lorenzo ospita anche venti intensi. Quindi le erosioni sono gravi ogni anno. E' possibile che scompaia nei prossimi 75 anni.
除了白色沙滩和红色礁石,强劲的海风也是圣罗伦士海湾上这个群岛的常客,所以每年的腐蚀是非常严重的。在接下来的75年的时间里群岛很有可能会消失。

5.Kiribati(Oceania)
基里巴斯岛(大洋洲)
Questo delizioso atollo, paradiso anche del surf e del bird-watching, potrebbe scomparire entro la fine del secolo.
这个美丽的珊瑚岛,是冲浪爱好者和观鸟爱好者的天堂,然而在本世纪末也可能会消失。

6.Galapagos
加拉帕格斯群岛
Su questo arcipelago di origine vulcanica è molto più probabile imbattersi in qualche sorprendente fauna selvatica-leoni marini, pinguini rari, iguane marine e tartarughe giganti. Queste creature sono minacciate da diversi fattori, tra cui l'inquinamento, i cambiamenti climatici, le specie introdotte ex novo come cani e gatti.
在这个火山起源的群岛上很有可能会遇到一些令人惊讶的野生海狮群,罕见的企鹅,海洋蜥蜴和巨型乌龟。而目前,由于环境污染,气候变化,一些外来物种的引进,如猫狗,等多项因素的影响,这些生物的生存已经造成了威胁。

7.Isole Salomone
所罗门群岛
Cinque isole coralline delle Isole Salomone sono già scomparse a causa dell'innalzamento del livello delle acque dell'oceano Pacifico. Un sesto atollo è fortemente danneggiato per l'effetto dell'erosione. Al momento i fenomeni più evidenti sono due: lo sbiancamento dei coralli con la conseguente distruzione delle barriere coralline, e l'innaizamento dei livello del mare.
由于太平洋的海平面上升,所罗门群岛中的五个珊瑚岛已经消失了。因为海水的侵蚀作用,第六个珊瑚岛受到了严重的破坏。现如今最突出的两个现象是:由于珊瑚礁的破坏而造成的珊瑚白化,还有海平面的升高。