今天的意语俚语,我们来看看意大利人如何来形容跟某人说话简直就是“白费口舌”。一起来学习这个趣味表达吧~

Sprecare fiato 白费口舌
词语解析:

sprecare[v] 浪费
fiato[s.m] 气息,呼吸

Sprecare fiato significa parlare invano, inutilmente, senza alcun risultato. Questa espressione si usa quando si ha l'impressione di parlare di qualcosa senza, in realtà, essere ascoltati.
Sprecare fiato是指说什么都是徒劳的,没用的,没有任何结果的。这个表达就是用来形容当人们觉得说什么事情的时候,实际上,根本就没人听没人响应。

举例:
Esempio 1:
Sono due ore che cerchi di parlare con il servizio assistenza clienti. È inutile sprecare fiato, lascia perdere per oggi.
已经两小时了,你尝试着客服的人沟通。没用的,白费口舌,今天就算了吧。

Esempio 2:
Ho passato tutto il pomeriggio a spiegare a Giorgio come usare il nuovo programma, e lui continua a sbagliare. Mi sembra di sprecare fiato.
我花了一下午的时间跟Giorgio解释该如何使用这个新程序,他还是一直犯错。我觉得这根本就是白费口舌。

Esempio 3:
Non cercare di convincermi, sono sicura di aver ragione. Continua pure a parlare, se vuoi sprecare fiato.
你不要试图说服我,我确信我是对的。当然你要是愿意浪费口舌的话你就继续说吧。