意大利语诗歌--我有一轮弯月
作者:卷卷儿羊
来源:Isola Della Poesia
2016-05-19 20:15
Gabriele D'Annunzio(1863-1938)意大利诗人、记者、小说家、戏剧家和冒险者。他常被视作贝尼托·墨索里尼的先驱者,在政治上颇受争议。这篇作品描述了海边一轮弯月,这月亮体现了夜的寂静,特别是当人们过完了充满激情和压力的一天,在他们沉睡入梦后的宁静和平和。整首诗没有现实的元素,整个画面都在一个虚构的框架里,如梦如幻、如诗如歌--这正是诗人Gabriele作品的风格。
O falce di luna calante
我有一轮弯月
O falce di luna calante
我有一轮弯月
che brilli su l'acque deserte
月光洒在冰凉的水面上
o falce d'argento, qual mèsse di sogni
我有一把银色的镰刀,用来收获梦想
ondeggia al tuo mite chiarore qua giù!
荡漾在你柔和的月光下
Aneliti brevi di foglie,
聆听树叶短暂的喘气
sospiri di fiori dal bosco
从海边的深林里,传来的花朵的叹息
esalano al mare: non canto non grido
我不歌唱不呼喊
non suono per il vasto silenzio va.
不演奏,只为这无边的寂静。
Oppresso d'amor, di piacere,
被爱与欢乐所累的人们
il popol de' vivi s'addorme...
沉沉睡去……
O falce calante, qual mèsse di sogni
我有一轮弯月,用来收获梦想。
ondeggia al tuo mite chiarore qua giù!
荡漾在你柔和的月光下!