我们都知道,《蒙娜丽莎》是意大利的名画,但是一直被收藏于法国卢浮宫。最近,一个神秘组织请求将《蒙娜丽莎》归还意大利,我们一起来看看是怎么回事吧!

La Gioconda di Leonardo da Vinci è uno dei capolavori del Rinascimento italiano che si trova esposto presso il Museo del Louvre di Parigi. Un'associazione, però, ha richiesto al Consiglio di Stato francese di esprimersi su un eventuale restituzione dell'opera. La Monna Lisa, quindi, potrebbe tornare in Italia?

列奥纳多·达·芬奇的《蒙娜丽莎》是意大利文艺复兴时期的一幅杰作,目前展出于巴黎卢浮宫博物馆。近日,一个协会已向法国国务院提交了一份请求,表达能否将这幅画归还给意大利。那么,《蒙娜丽莎》能回到意大利吗?

Richiesta alla Francia la restituzione della Gioconda

请求法国归还蒙娜丽莎

La Gioconda o Monna Lisa di Leonardo da Vinci non è solo uno dei dipinti più celebri ma anche uno dei più enigmatici e più studiati del panorama artistico internazionale. Quest'olio su tavola di pioppo dipinto da Leonardo da Vinci tra il 1503 e il 1506 circa a distanza di secoli fa ancora molto parlare di sé. Questa volta ad essere oggetto di discussione non sono eventuali nuovi segreti o interpretazioni inedite dell'opera ma la sua proprietà. Il Consiglio di Stato francese, considerato il più alto tribunale amministrativo in Francia, è stato chiamato a pronunciarsi su un'eventuale restituzione della Gioconda.

《蒙娜丽莎》或《蒙娜丽莎的微笑》,这幅由列奥纳多·达·芬奇在1503年至1506年间绘制的油画,不仅是世界上最著名的画作之一,也是艺术界最神秘和最被深入研究的作品之一。即使几个世纪过去了,这幅画仍然引发广泛的讨论。这一次,引起讨论的不是画中可能隐藏的新秘密或新的解释,而是关于其所有权。作为法国最高行政法院的法国国务院已被要求就是否应该归还《蒙娜丽莎》发表意见。

La richiesta proviene da un'associazione misteriosa che dice di agire in nome degli eredi e dei discendenti del celebre artista italiano. L'associazione che per ora si rappresenta da sé e non ha, quindi, nominato un legale chiede che nel caso la sua domanda al Consiglio di Stato venga accolta l'opera venga "radiata" dall'inventario del Museo del Louvre. Bisogna premettere che richieste simili sono già state più volte presentate al Consiglio ma per ora non sono mai state accolte. Per questo motivo è molto probabile che anche questa richiesta venga respinta, anche perché la Gioconda non è giunta in Francia tramite le spoliazioni fatte da Napoleone in Italia ma è stato Leonardo da Vinci a portarla.

这份请求由一个神秘的协会提出,它声称代表著名意大利艺术家列奥纳多·达·芬奇的后代和继承人。目前,这个协会还没有委托法律代表,因此是自行代表行事。他们向法国国务院提交的申请是希望在获批的情况下,将《蒙娜丽莎》从卢浮宫博物馆的藏品名录中剔除。需要注意的是,此类请求以前已多次提交给国务院,但迄今为止均未获得通过。因此,这次的请求也很可能被拒绝,特别是考虑到《蒙娜丽莎》并非通过拿破仑在意大利的掠夺而来到法国,而是由列奥纳多·达·芬奇亲自带入法国的。

La storia e i segreti legati alla Gioconda di Leonardo da Vinci

与达芬奇的《蒙娜丽莎》相关的历史和秘密

Nonostante sia stata dichiarata da una classifica del portale CouponBirds una tra le opere più deludenti al mondo, la Gioconda richiama ogni anno moltissimi visitatori ed è ancora un capolavoro molto studiato. La sua storia è ovviamente legata a quella di Leonardo da Vinci (1452-1519), uno dei più importanti esponenti del Rinascimento italiano. Contrariamente al pensare comune il quadro della Monna Lisa non è stato razziato dai francesi ma è stato lo stesso Leonardo a portarlo in Francia.

尽管《蒙娜丽莎》在CouponBirds网站的一项排名中被评为世界上最令人失望的作品之一,它每年仍吸引着大量游客,且仍是一项被广泛研究的杰作。它的历史显然与列奥纳多·达·芬奇(1452-1519),意大利文艺复兴时期最重要的代表之一,紧密相连。与普遍看法相反,《蒙娜丽莎》并非被法国人掠夺,而是由列奥纳多·达·芬奇亲自带到法国的。

Dopo la caduta della famiglia De' Medici, infatti, Leonardo da Vinci nel 1516 lascia l'Italia per recarsi in Francia alla corte di re Francesco I (sovrano di Francia dal 1515 al 1547) e porta con sé diverse delle opere da lui realizzate e poi cedute alla corte francese. Tra queste opere c'era anche il ritratto fatto alla moglie di Francesco del Giocondo, un ricco mercante di stoffe fiorentino. L'opera è entrata a far parte delle collezioni reali e da quel momento in poi non ha più lasciato la Francia.

事实上,德·美第奇家族倒台后,列奥纳多·达·芬奇在1516年离开意大利前往法国,进入法兰西国王弗朗索瓦一世(1515年至1547年在位)的宫廷,并带去了他创作的多件作品,随后这些作品被转交给了法国宫廷。其中一件作品是他为弗朗西斯科·德尔·乔康多的妻子所做的肖像,乔康多是一个佛罗伦萨的富有织布商。这幅画随后成为了皇家收藏的一部分,并从那时起一直未离开法国。

Nel corso del 2023 il celebre dipinto è stato al centro di diverse discussioni a causa di una nuova teoria emersa riguardo il ponte sullo sfondo del dipinto. Nuovi studi condotti dallo storico Silvano Vinceti avrebbero fatto emergere che quello nello sfondo sarebbe il ponte Romito di Laterina, situato in provincia di Arezzo e non il Ponte di Buriano o quello di Bobbio come invece si era pensato fino a quel momento.

在2023年,一项关于画中背景桥梁的新理论使这幅著名的画作成为了讨论的焦点。历史学家西尔瓦诺·温切蒂(Silvano Vinceti)的最新研究显示,画中的桥实际上是位于阿雷佐省的拉特里纳罗米托桥(Ponte Romito di Laterina),而不是先前认为的布里亚诺桥(Ponte di Buriano)或鲍比奥桥(Ponte di Bobbio)。

Sempre nel 2023 un'altra novità aveva interessato le opere di Leonardo e Botticelli: la presenza del tuorlo d'uovo, per proteggere i quadri dall'umidità e preservare i colori più a lungo.

2023年的另一个发现涉及到莱昂纳多和波提切利的作品,研究表明:这些画作中含有鸡蛋黄,这是为了保护画作免受湿气的侵害,并保持颜色的持久性。