在滑雪场上见到野生动物害不害怕?最近在 Trentino 大区滑雪者遇到了熊/狼,那狼和熊一般的生活习性是什么呢,咱打不过它们,还躲不过它们吗?看看专家怎么说!

Nelle ultime settimane, è capitato più volte che i media abbiamo mostrato le immagini di orsi e lupi che inavvertitamente invadevano le piste da sci, provocando scompiglio tra i presenti. È successo di recente a Flaine, nell'Alta Savoia francese e a Bardonecchia.

最近几周,媒体多次曝光熊和狼无意中入侵滑雪场的画面,给在场的人造成严重恐慌。最近在弗莱恩、法国上萨瓦省和巴多内基亚发生了这种事。

Qualche giorno fa sulle piste di Pampeago, in Val di Fiemme (Trentino), è addirittura accaduto che uno sciatore abbia inseguito lungo la pista un lupo che si è impaurito a tal punto da finire nelle reti di protezione, mettendo a repentaglio la propria incolumità.

几天前,在菲耶姆谷的潘皮亚戈山坡上(特伦蒂诺大区),甚至发生了一起滑雪者沿坡追赶一只狼的事件,狼被吓坏了以至于落入了防护网中,狼的安全受到了威胁。

Ora l'uomo così ansioso di produrre un video per i social rischia fino a 18 mesi di carcere. Quest'inverno sulle Dolomiti non sono cessati gli avvistamenti, anche vicino alle zone abitate e alle piste da sci. Ne abbiamo parlato con Giulia Bombieri, zoologa ricercatrice presso il Museo delle Scienze di Trento.

现在,这名制作社交媒体视频的男子面临着最高18个月监禁的风险。今年冬天在多洛米蒂山脉这类事件不断发生,甚至在居民区和滑雪场附近也是如此。我们与特伦托科学博物馆的研究动物学家朱利亚·邦别里讨论了这个问题。

Molti pensano che gli orsi in inverno vadano tutti in letargo dalla prima neve fino al disgelo ma non è esattamente così, vero?

许多人认为冬天从第一场雪到解冻,熊都会冬眠,但事实并非如此,是这样吗?

«Esistono diversi fattori ambientali che influiscono sull'entrata e sull'uscita degli orsi dal letargo. Finora però c'è stato solo un caso di avvistamento - quello dell'orso M90 che a fine gennaio ha inseguito due ragazzi in Val di Sole - e qualche altra segnalazione. Ad ogni modo non è da considerarsi eccezionale se talvolta gli orsi - soprattutto maschi - sono attivi anche nel periodo invernale».

“有几个环境因素会影响熊进入和退出冬眠。到目前为止,只有一例目击事件,即1月底M90熊在太阳谷追逐两名男孩的事件还有一些其它报道。不管怎么说,熊,尤其是雄性熊有时在冬天也很活跃,这并不是例外。”

È vero che i giovani orsi maschi vanno a svernare nel Cadore attraversando l'autostrada del Brennero grazie a un paio di tunnel?

年轻的雄性熊是否真的通过几条隧道穿过布伦纳高速公路前往卡多尔过冬?

«Non è vero. Questa è una leggenda metropolitana che potrebbe derivare da un episodio di dieci anni fa in cui un giovane maschio (MJ4) in dispersione è stato documentato spostarsi ripetutamente tra il Trentino e la provincia di Belluno. Direi quindi che le possibilità che uno sciatore incroci un orso sulle piste del Lagorai al Passo Rolle, in Valsugana o in Val di Zoldo rasentano lo zero.

“这不是真的。这是一个都市传说,可能源于十年前的一个事件,这里记录了一名迷路的年轻雄性熊(MJ4)在特伦蒂诺和贝卢诺省之间活动。因此,我想说,滑雪者在罗尔通道、瓦尔苏加纳或迪佐尔多山谷的拉戈莱斜坡上遇到熊的机会接近于零。

In questo periodo è già di per sé una rarità osservare orsi attivi all'interno dell'area di presenza stabile e il Trentino orientale, così come il Veneto, non lo sono mai stati. Detto questo, osservazioni di qualche giovane maschio in dispersione possono capitare».

这段时期,在稳定区域内观察到活跃的熊本身就很罕见,特伦蒂诺东部和威尼托一样。话虽如此,看到个别的年轻雄性熊是有可能的。”

Che tipi di comportamento hanno i lupi in pieno inverno? E dove potrebbero essere incontrati sulle Alpi, oltre che sulle piste di Pampeago?

狼在隆冬时有哪些行为?除了潘皮亚哥的山坡之外,阿尔卑斯山上还能在哪里遇到狼呢?

Il lupo è ormai una presenza stabile in quasi tutta l'area alpina, quindi è possibile avvistarli in tutto l'areale di presenza in cui esistono branchi stabili, anche se si tratta di una specie piuttosto elusiva. La specie è attiva anche in inverno, periodo nel quale - come tutta la fauna selvatica - si muove cercando di ottimizzare le energie, dato che le condizioni ambientali rendono dispendiosi gli spostamenti e le normali attività, soprattutto in presenza di tanta neve.

狼现在几乎在整个阿尔卑斯山地区都有,因此在有稳定狼群存在的地区都有可能发现它们,虽然它们是一种相当难以捉摸的物种。这个物种在冬季也很活跃,与所有野生动物一样,在这个时期,考虑到环境条件使旅行和正常活动变得难以进行,特别是在有大量积雪的情况下,狼群会尝试最优化消耗它们的能量

In inverno i cuccioli hanno già raggiunto le dimensioni di un adulto e normalmente seguono il branco nei suoi spostamenti sul territorio. Qualche giovane sarà pronto per partire in dispersione, alla ricerca di un partner e un territorio libero.

冬天,狼幼崽已经长到了成年的大小,通常会跟随狼群在领地内活动。一些年轻的狼准备离开,以寻找伴侣和自由领地。

In quali ore della giornata potrebbe essere più facili vederli?

一天中,什么时间更容易看到它们?

Essendo una specie prevalentemente notturna, gli orari in cui è più probabile osservarli sono quelli crepuscolari, in particolar modo la mattina presto.

作为一种主要夜间活动的物种,我们最有可能观察到它们的时间是黄昏,尤其是清晨。

E quindi lontani dagli orari di apertura degli impianti. Che tipo di comportamento deve tenere lo sciatore che li incontra lungo le piste? Di certo non deve inseguirli per fotografarli come è accaduto a Pampeago...

所以距离设施的开放时间较远。滑雪者在滑雪场遇到它们应该有什么行为?他当然不必像在潘皮亚戈发生的案例那样追着他们拍照……

«Esatto, essenzialmente basta evitare di inseguirli creando loro un inutile stress. In caso di avvistamento, basta tenersi quindi a debita distanza. Nel caso in cui si osservino comportamenti in qualche modo anomali sarà importante avvisare le autorità competenti per le dovute verifiche».

 “没错,其实你只需要避免追赶他们,不要给他们造成不必要的压力。万一被看到,请保持安全距离。如果发现它们有任何异常行为,请务必通知当局管理者进行必要的检查。”