小编按:
人越长大越明白那些真真假假。有时候只是嘴上假装分不清,其实心里跟明镜似的,毕竟,身心的感受是骗不了人的。
C'è chi ti vuole bene per davvero, e si nota. C'è chi ti vuole bene per finta, e si nota.
【意译】:
有的人是真心喜欢你,能看得出来。有的人是假装喜欢你,这也能看得出来。
【意语笑话】知道什么叫做“溜老板”吗???
看看这个小妹妹是怎么做的!
意大利语中的被动语态
大家知道,当我们要强调动作本身及承受者,而不太在意行为的施动者时,会使用到被动语态(la forma passia)。被动语态的主要形式有哪些?与各个时态应该怎样搭配使用?又有什么是需要特别注意的呢? 一起来温
意语文化:关于In bocca al lupo背后的故事
学习意大利语的伙伴们对这两个表达,一定不陌生:In bocca al lupo!与Crepi il lupo!当然也肯定知道这两句的意思与用法。但是这两个俗语背后的故事,你清楚吗?
超全的意大利语谚语大集合