去年年底,意大利的歌剧被联合国教科文组织列为了世界非物质文化遗产名录。提到歌剧就不得不提到威尔第了,作为最著名的歌剧作曲家之一,万万没想到对于他的故居的保存也出了问题,但是不用担心,意大利文化部下场了,这别墅必须保住!

Villa Verdi è una residenza che si trova a Sant'Agata di Villanova, comune della provincia di Piacenza, che è stata la casa di campagna di Giuseppe Verdi e della moglie Giuseppina Strepponi, nota cantante d'opera.
威尔第别墅位于意大利北部皮亚琴察省的Sant'Agata di Villanova市,是意大利作曲家朱塞佩·威尔第和他的妻子朱塞佩娜·斯特雷波尼的乡间别墅,他的妻子也是一位著名的歌剧歌唱家。

Villa Verdi è stata la residenza in cui Giuseppe Verde ha vissuto con la moglie dal 1851 alla sua morte avvenuta nel 1901. Dopo la morte del compositore la casa era stata trasformata dagli eredi in un museo con esposti molti oggetti e reperti legati al compositore. I visitatori potevano camminare tra le stanze, tra cui la camera da letto di Verdi e lo studio con il pianoforte, ammirare alcuni suoi oggetti e manoscritti. Tra le testimonianze presenti spiccano anche il suo cilindro e i guanti usati per dirigere la Messa di Requiem per Manzoni.
威尔第别墅是威尔第与其妻子从1851年至1901年去世前一直居住的地方。威尔第去世后,他的继承人将这座故居改造成博物馆,展出了许多与威尔第相关的物品。参观者可以漫步于各个房间,包括威尔第的卧室和书房,欣赏他的一些物品和手稿。展品包括威尔第为曼佐尼指挥安魂弥撒时使用的礼帽和手套。

Però, la residenza era al centro di forte polemiche e discussioni perché gli eredi non avevano la possibilità di mantenere la proprietà e, quindi, rischiava l'abbandono.
然而,由于继承人无力维护该房产,导致威尔第故居引发了很多争议与讨论,而且有被抛弃的风险。

Nell'ultimo, purtroppo, il 31 ottobre 2022 la casa-museo era stata definitivamente chiusa al pubblico in seguito ad una lunga vicenda giudiziaria tra gli eredi. La chiusura del sito aveva portato con sé diverse manifestazioni di dissenso come quella di Morgan che si era apertamente schierato contro la sua chiusura. Il Teatro La Scala, invece, aveva deciso di devolvere il ricavato di alcune sue serate per la salvaguardia della casa-museo di Giuseppe Verdi.
最终,在经过继承人之间漫长的法庭诉讼之后,该故居博物馆于2022年10月31日最终对公众关闭。此举引发了各种争议,意大利歌手摩根也曾公开反对关闭博物馆。另一方面,斯卡拉歌剧院也将某几晚的门票收入全额捐赠用于威尔第故居博物馆的保护工作。

Il ministro della Cultura Gennaro Sangiuliano, appena si era insediato nel suo dicastero, si era subito espresso per la tutela del sito. Più volte ha, infatti, riferito che gli uffici tecnici del ministero stavano lavorando per la tutela di Villa Verdi definita un "luogo fondamentale del nostro patrimonio culturale".
而意大利文化部长Gennaro Sangiuliano一上任,就立即呼吁支持保护该遗址。事实上,他曾多次报告说,文化部的技术办公室正在努力保护威尔第别墅,他认为威尔第别墅是“我们文化遗产的一个重要场所”。

Ora la cosa sembra certa: il Ministero della Cultura ha avviato la procedura per l'esproprio della villa, così il sito verrà presto recuperato e riaperto al pubblico. Non solo: la villa sarà posta all'interno di un percorso che includerà anche il Parco, il Teatro di Busseto e la casa natale di Verdi. A tale fine verrà creata una Fondazione mista tra Regione, ministero della Cultura, comune di Sant'Agata sull'Arda e comune di Busseto.
现在文化部已经启动了该别墅的征用程序,很快该别墅将被修复并重新向公众开放。不仅如此,该别墅还会与公园,布塞托剧院和威尔第出生的房子一起,被规划成一条“威尔第之旅”路线。为此,大区、文化部、Sant'Agata sull'Arda市和Busseto市将成立一个联合基金会。

所以,之前没有去过的小伙伴也不用遗憾啦。现在预估整个征用和修复程序大概会持续180天左右,也就是说,一切顺利的话,今年春天我们又能重新参观威尔第故居啦。抓紧时间,与朋友们一起,计划起今年春天的第一场旅行吧~