在意大利,大约有60万名自闭症患者,每77名婴儿中就有1名患有自闭症。意大利有这样一家餐厅,店名是——PizzAut,意大利第一家专为自闭症儿童(ragazzi autistici)提供工作机会的餐厅!
(PizzAut - il primo ristorante in Italia che impiega solo ragazzi autistici )

La Pizza LikeABosch GourmAut

PizzAut餐厅创始人Nico Acampora一直致力于为这个群体提供工作机会。35名自闭症年轻人在他的餐厅找到了工作,成为积极的社会成员。这个项目不仅让他们融入社会,还为国家节省了700万欧元!一个善意的举动,有着巨大的影响力。而且,在PizzAut的第二家分店(a Monza)开业时,意大利总统塞尔焦·马塔雷拉也出席参与。
(第一家PizzAut开在Cassina De' Pecchi

Nico Acampora告诉我们,多年来一直在思考如何解决残障儿童父母所面临的问题。他的儿子也患有自闭症,他的灵感正来源于此,试图让这些患有自闭症的孩子能更好地融入社会。

他说:“目前意大利的自闭症患者的选择很有限。未来,他们只有三条路可选,要么整天与父母呆在家里,通常是其中一个人——尤其是母亲——牺牲了一切来照顾他们,或者去日间中心(centro diurno),又或者进入住宿机构(istituto residenziale)。一个孩子在住宿机构的花费对国家来说是20万欧元,而日间中心的费用是5万欧元。我在两家PizzAut餐厅雇佣了35名年轻人,算个简单的账目,这样国家至少可以节省700万欧元,更重要的是,他们如今是积极的社会成员,为社会做着经济贡献。”
(意语原文:Nico ci racconta che per anni ha tentato di capire cosa fare, e come fare, cercando di trovare una risposta al pensiero che affligge ogni genitore di un figlio con una disabilità: trovare il modo di inserirli nella società: «L'alternativa per un ragazzo autistico in Italia oggi sono poche - ci spiega -. Il futuro delle persone con autismo ha tre vie, o sta a casa tutto il giorno con i genitori, classicamente con un uno dei genitori - specialmente le madri - che sacrificano tutto per aiutarlo, oppure frequenta un centro diurno, oppure entra in un istituto residenziale. Un ragazzo in un istituto costa 200mila euro allo stato, un centro diurno costa 50mila euro. Io nei due ristoranti PizzAut ho assunto 35 ragazzi, che se facciamo i conti è un risparmio per lo stato di almeno 7 milioni di euro, oltre al fatto che oggi sono soggetti attivi che versano i contributi». 

Uno dei ragazzi che lavorano a PizzAut a Monza

Nico Acampora告诉我们一个很重要的事实,那就是这些孩子更加快乐了:“他们的生活完全改变了,许多人过去经历过所谓的‘选择性缄默’(mutisimo),只和父母说话,而今天他们接受订单(prendere le comande)。有些人以前不碰任何人,而今天却拥抱他们的同事、我,甚至是客户。”
(意语原文:Ma l'aspetto fondamentale è che sono ragazzi più felici: «La loro vita è cambiata totalmente, molti di loro vivevano il cosiddetto “mutismo” selettivo, ovvero parlavano solo con i genitori, e oggi prendono le comande. Alcuni non toccavano nessuno e oggi abbracciano i loro colleghi, me, e anche i clienti».)

在许多人认为他办不到的情况下,Nico Acampora取得了非同寻常的成功(un successo fuori dall'ordinario)。他汇聚了生命和故事,每一个都温暖人心,令人感动(riempie il cuore e fa commuovere)。当这些孩子拥抱尼科、为我们服务或接订单时,很难不被感动得泪流满面。餐厅一位自闭症儿童来到我们的餐桌上给我们送披萨,Nico Acampora问她:“PizzAut最美好的事情是什么?”她回答:“一切。” 然后问:“最困难的是什么?” 她答道:“一次性端着四个披萨。” 我们笑了。整个氛围都是快乐而轻松的,每个在PizzAut用餐的人融合在欢乐的氛围中,也许这也是为什么Nico Acampora的餐厅总是爆满的原因,或许也是因为这里的披萨真的太好吃了。

Nico的新打算:PizzAutobus项目
Il team di PizzAut con Nico al centro e la  «Pizza LikeABosch GourmAut» con burrata pugliese prosciutto crudo di Parma...
图中是Nico和他的PizzAut团队,Nico手中端着的是一款名为“Pizza LikeABosch GourmAut”的披萨,非常美味!

“Pizza LikeABosch GourmAut”:这款披萨采用了来自普利亚的奶酪球、来自帕尔马的生火腿、西西里小番茄和塔吉亚斯的橄榄(burrata pugliese, prosciutto crudo di Parma, pomodorini siciliani e olive taggiasche)。

在2024年1月1日至12月31日期间,凡在PizzAut任意一家餐厅(Cassina De' Pecchi o Monza)购买“Pizza LikeABosch GourmAut”,德国跨国公司博世便捐赠相应金额的双倍款项给PizzAut Onlus,以支持Nico Acampora的新项目——PizzAutobus
(意语原文:Per ogni Pizza LikeABosch GourmAut ordinata tra il 1° dicembre e il 31 gennaio 2024 in uno dei due ristoranti di Cassina De' Pecchi e Monza, la multinazionale tedesca raddoppierà il ricavato con una donazione a PizzAut Onlus per sostenere il nuovo progetto di Nico, il PizzAutobus.)

Un lucente PizzAutobus per portare in tutt'Italia l'idea di PizzAut e assumere nuovi giovani

PizzAutobus项目是与罗伯特·博世基金会(Fondazione Robert Bosch)合作的,该基金会始于1886年,由公司创始人发起,被视为先驱的慈善机构(他是德国首个规定每日工作8小时的人 fu il primo a fissare la giornata lavorativa di 8 ore in Germania)。该基金会专注于在全球范围内支持教育、健康等社会项目,特别关注在各社区开展的项目。

“我们的梦想是为购买107辆PizzAutobus筹集资金,每个意大利省份一辆车,这是一种可以在学校或特定场所提供我们披萨的移动食品车。每辆车可以雇用5名自闭症年轻人,这将让500多名自闭症年轻人获得工作机会。” Nico Acampora与博世传播与公关主任Giuditta Piedilato一起解释道。

Nico Acampora pizzAut

Nico Acampora是一个勇敢的项目策划者,他似乎没有任何停顿。我们见到他的那天下午,他将前往罗马,讨论一项有关包容自闭症患者就业的政府项目。与此同时,他还考虑着启动两个公寓,作为他的孩子们的“自主生活健身房(palestre di autonomia abitativa)”,让他们学会在没有父母在身边的情况下入睡,学会洗碗和烹饪。独立,意味着幸福(L'indipendenza, che diventa felicità.)。

自Nico开了第一家PizzAut餐厅以来,曾前往欧洲社区(comunità europea)领取“2023年欧洲公民奖”(Cittadini d'Europa 2023)。他还成为了意大利共和国的功勋骑士(Cavaliere al Merito della Repubblica)。在餐厅入口处有他的照片,照片上他还为教皇方济各系上了PizzAut围裙。

除此之外,他还有幸与意大利共和国总统塞尔焦·马塔雷拉合影。他告诉我们,在开业当晚,他的一个孩子为总统拉了小提琴。当孩子演奏结束后,他问:“«Le è piaciuto Sua Maestà? 您喜欢吗,陛下»?” 当塞尔焦·马塔雷拉问为什么称总统为“陛下”(Sua Maestà)时,孩子给出了一个直率的回答:“«Se ha fatto cavaliere te, si vede che lui è un re 如果他授予了骑士荣衔,那他显然就是国王»。”