意大利人要在月球安家了?一起看看他们在登月方面取得了什么进展吧~

Thales Alenia Space Italia ha firmato un contratto con l'agenzia spaziale ASI per la costruzione di un Multi-Purpose Habitat sul satellite naturale, cioè un modulo d'abitazione che sarà installato sul nostro satellite naturale per ospitare gli astronauti.

泰雷兹阿莱尼亚航天意大利公司与意大利航天局(ASI)签署了一份合同,将在天然卫星上建造一个多功能栖息地,也就是将安装在我们的天然卫星上用来给宇航员居住的舱。

Sulla Luna ci sarà una casa italiana. I primi passi concreti sono appena stati compiuti. Il secondo passo significativo è l'approvazione da parte della Nasa della tappa di valutazione del progetto italiano (Element Initiation Review) che entrerà a far parte della collaborazione internazionale Artemis lanciata dalla stessa Nasa e che coinvolge 32 nazioni.

月球上将有一座意大利房子。一些前期的具体步骤已经实施。第二个重要步骤是NASA(美国国家航空航天局)批准了意大利项目(要素启动审查)的评估阶段,该项目将成为NASA本身发起的涉及32个国家的Artemis航天计划国际合作中的一部分。

Thales Alenia Space Italia (controllata da Leonardo 33 per cento e Thales francese 67 per cento) ha nei suoi stabilimenti di Torino una lunga tradizione nella costruzione dei moduli abitativi degli astronauti nata 40 anni fa con la costruzione dello Spacelab portato in volo dallo shuttle. Proprio nei pochi giorni scorsi ricorre il 40mo del primo volo dello Spacelab lanciato il 28 novembre 1983.

泰雷兹阿莱尼亚意大利航天公司(由莱昂纳多控股33%,法国泰雷兹控股67%)在其都灵工厂拥有建造宇航员生活舱的悠久传统,40年前随着航天器带入太空的太空实验室的建造延续至今。恰好前几天是1983年11月28日发射的太空实验室首次飞行40周年纪念日。

Poi si sono aggiunti i moduli della stazione spaziale ISS. Inoltre a Torino sono stati costruiti i moduli per il rifornitore Cygnus della ISS e ora anche i moduli Halo americano e I-Hab europeo che formeranno la stazione Gateway della stazione spaziale intorno alla Luna in corso di costruzione. Insomma una grande specializzazione italiana riconosciuta a livello internazionale.

随后添加了国际空间站的舱。此外,国际空间站天鹅座加油机的舱也是在都灵建造的,现在美国的Halo和欧洲的I-Hab舱也已在都灵建造,这些舱将构成目前正在建设的绕月空间站的门户站。简而言之,意大利在这方面得到了国际认可。

Il modulo lunare gestito dall'ASI coinvolgerà per la realizzazione le industrie nazionali su frontiere tecnologiche d'avanguardia perché l'ambiente lunare pone condizioni d'abitazione estreme: temperature elevate o bassissime (da più 120 gradi quando brilla il Sole a meno 130 gradi nella notte lunare) oppure polveri di regolite che possono essere dannose per la respirazione.

由ASI管理的登月舱将由处于国家尖端技术前沿的产业来建造,因为月球环境具有极端的生存条件:高温或极低的温度(从太阳照射时的正120度到夜间的负130度)或风化灰尘,可能对呼吸有害。

La casa lunare italiana dovrà garantire una vita e un lavoro tranquilli. La sfida è notevole ma con l'esperienza accumulata è certamente affrontabile con successo. I tempi non sono ancora definiti ma ci si proietta intorno al 2030.

意大利人在月球的家必须保证平静的生活和工作。挑战是巨大的,但凭借积累的经验,肯定可以成功应对。具体时间尚未确定,但预计在2030年左右。

Il prossimo passo del programma sarà una revisione della Nasa (Mission Concept Review) prevista per il primo trimestre del prossimo anno. E sarà un altro passo avanti verso l'ambita meta che coronerà una lunga ed eccellente storia dell'abitare nello spazio assicurato dalla tecnologia Made in Italy.

该计划的下一步将是定于明年第一季度进行的NASA 审查(任务概念审查)。这将是朝着伟大目标迈进的又一步。最终,梦想会实现,会绵延一段由意大利科技制造保驾护航,安全居住于空间站的长久而卓越的篇章。

Ciao ciao!