根据最新的财政法草案,意大利国家印刷厂和造币厂将可以铸造面值高达1000欧元的纪念币,这一数字远超过以往的设定。然而,这并不是财政法案中唯一的重要举措,草案还包括一系列关于税收、社会政策和国内事务的变化,让我们一起来了解一下吧!

新纪念币计划:

La manovra economica prevede una interessante novità per i collezionisti di monete. L'Istituto Poligrafico e Zecca dello Stato potrà coniare monete di taglio superiore a quelle finora previste, fino alla importante cifra di 1.000 euro. Non solo. Perché è prevista anche la possibilità di estendere la realizzazione delle carte valori anche al formato digitale. La novità è inserita nelle misure per l'Istituto Poligrafico e Zecca dello Stato contenute nella bozza della legge di bilancio.

这项经济法案为收藏家们带来了一个有趣的新消息。国家印刷厂和造币厂将有权铸造面值高于以前所规定的硬币,最高可达1000欧元。不仅如此,还计划将纸币的面值扩展到数字化形式中。这一新变化包括在财政法案草案中,涉及到国家印刷厂和造币厂的措施。

Nello specifico viene autorizzata la coniazione e l'emissione di monete per collezionisti nei tagli da 0,25 e 0,75 centesimi e 1,5, 3, 4, 5, 6, 10, 20, 25, 50, 100, 200, 500 e 1.000 euro. Tutte queste monete avranno corso legale solo in Italia. Si tratta di una gamma di tagli molto più ampia dell'attuale che è di 5, 10, 20 e 50 euro.

根据法案的规定,意大利国家印刷和造币厂将被授权铸造面值分别为0.25、0.75、1.5、3、4、5、6、10、20、25、50、100、200、500以及1000欧元的纪念币。然而,需要注意的是,这些纪念币只在意大利境内具有法定货币地位,不可在其他国家使用。相较于目前5、10、20和50欧元的纪念币,这是一个更为丰富多样的选择。

È inoltre previsto che l'istituto, che tra i suoi compiti ha già la produzione e la fornitura delle carte valori, diventi il "soggetto designato alla realizzazione, personalizzazione e gestione anche del formato digitale dei prodotti considerati carte valore e dei documenti fisici la cui produzione è affidata allo stesso".

此外,草案还规定,该机构将成为“负责制造、个性化以及管理考虑到纸币价值的数字纪念品和委托该机构生产的实体文档”的机构。

Non va dimenticato che l'Istituto produce, tra le altre cose, il passaporto elettronico, la carta d'identità elettronica, le marche da bollo e la patente di guida europea. Per l'attuazione di questi e per "sostenere e promuovere lo sviluppo e la realizzazione di sistemi di tracciabilità di carte valori" è autorizzata la spesa di 1 milione di euro per ciascuno degli anni 2024, 2025 e 2026. Infine, per l'attuazione delle attività e delle misure della Strategia nazionale di cybersicurezza, l'Agenzia per la Cybersicurezza Nazionale potrà "avvalersi del supporto dell'Istituto".

值得一提的是,该机构不仅生产纪念币,还负责制作电子护照、电子身份证、税票以及欧洲驾照等重要文件。为了实施这些项目,并且为了“支持和促进纪念币追踪系统的发展和实施”,2024年、2025年和2026年每年将拨款100万欧元。此外,为了实施国家网络安全战略的活动和措施,国家网络安全局将可以“依赖于该机构的支持”。

 

 预算法案首版内容:

La prima bozza del testo della legge di bilancio, approvata lunedì della scorsa settimana dal Consiglio dei ministri, prevede anche altre importanti misure. Innanzitutto è confermato per il 2024 il taglio del cuneo fiscale per i redditi medio bassi, con due fasce di applicazione. Inoltre è prevista "Quota 104" per andare in pensione anticipatamente ma con penalizzazioni sull'importo dell'assegno.

上周一,意大利内阁通过了预算法案的首次版本,其中还包括其他重要举措。首先,确认了2024年对中低收入人群减税的举措,包括两个适用档次。此外,预计将推出“104号配额”制度,允许提前退休,但将对养老金金额进行惩罚性调整。

Posticipo per "Opzione donna" da 60 a 61 anni. Il bonus asilo nido sarà incrementato per i secondi figli di fratelli che hanno fino a 10 anni. Previsti anche sgravi fiscali fino a 3mila euro per chi assume madri con almeno 3 figli. Il canone Rai calerà dagli attuali 90 euro a 70. I titoli di Stato saranno tenuti fuori dal computo dell'Isee. L'aliquota sugli affitti brevi passa dal 21 al 26% mentre il prezzo delle sigarette salirà di 10-12 centesimi a pacchetto, anche di più sul trinciato. Sale dal 5 al 10% l'Iva sui prodotti per l'infanzia e per l'igiene intima femminile.

将“女性选择”制度的退休年龄从60岁延后至61岁。针对有10岁以下二胎兄弟姐妹将增加托儿所奖金对雇佣至少有3个孩子的母亲的雇主税收减免将高达3000欧元电视费将从目前的90欧元降至70欧元。国债将不纳入个人及家庭经济状况指数(Isee)计算短期租赁税率将从21%上调至26%,而香烟价格将每包上涨10-12个欧分,烟丝的涨幅可能更大。婴幼儿用品和女性卫生用品的增值税将从5%上调至10%。

Per quanto riguarda il fondo in materia di politiche sui migranti la bozza della legge di bilancio in circolazione stima vengano assegnati 200 milioni di euro per il 2024, 300 per il 2025 e 200 per il 2026. Per potenziare l'attività di prevenzione ed assistenza sanitaria e sociosanitaria in favore dei soggetti che versano in condizioni di vulnerabilità sociale ed economica, viene autorizzato il contributo di un milione di euro a decorrere dal prossimo anno in favore dell'Istituto nazionale per la promozione della salute delle popolazioni migranti.

关于移民政策基金,正在流通的财政法案草案估计将分配2亿欧元用于2024年,3亿欧元用于2025年,以及2亿欧元用于2026年。为了加强对社会经济弱势群体提供预防和卫生医疗援助活动,将从明年起授权向国家移民健康促进研究所拨款100万欧元。

Per la Sanità il livello del finanziamento del fabbisogno sanitario nazionale standard cui concorre lo Stato è incrementato di 3.000 milioni di euro per il 2024, 4.000 per il 2025 e 4.200 a decorrere dal 2026. Aggiornato il tetto di spesa per gli acquisti di prestazioni sanitarie dai privati per garantire i livelli essenziali di assistenza: previsto un incremento dell'1% per il 2024, del 3% per il 2025 e del 4% per il 2026.

对于医疗保健,国家将增加对国家标准卫生需求的资金投入,国家参与该需求的资金将从2024年起增加30亿欧元,2025年增加40亿欧元,并从2026年起增加42亿欧元。更新了从私营部门购买基本卫生服务的支出上限,以保证基本医疗服务水平:2024年预计将增加1%,2025年将增加3%,2026年将增加4%。