Italo Calvino(伊塔洛·卡尔维诺),是意大利著名文学作家。今年逢其诞辰100周年,中意两国都举行了各种文化活动来纪念这位重要作家,我们一起回顾一下他辉煌的一生吧!

100 anni Italo Calvino, un anno di celebrazioni. La data è il 15 ottobre, ma già si è messa in moto la macchina delle celebrazioni per il centenario della nascita di Italo Calvino, scrittore evidentemente tra i più amati in Italia e la cui fama non accenna ad appannarsi. Poi, è anche tra i più letti ed anche tra i più suggeriti nelle scuole a tutti i livelli, e gli studenti delle superiori già intravedono il suo nome tra le tracce della maturità.

今年时逢伊塔洛·卡尔维诺诞辰100周年,这是值得庆祝的一年。今年10月15日,卡尔维诺诞辰一百周年的庆祝活动已经启动。毫无疑问,卡尔维诺是意大利最受欢迎的作家之一,而且他的声望丝毫没有减弱的迹象。他的作品阅读量名列前茅、推荐次数最多,高中生们的成长轨迹中必然少不了卡尔维诺。

Ad annunciare per primi l'intenzione di rendergli omaggio sono stati i luoghi della sua vita, quelli che sono entrati nelle pagine dei suoi tanti libri, mentre l'inserto Robinson de La Repubblica ha già iniziato la pubblicazione di alcune lettere inedite, inviate tra il 1962 e il 1963 alla moglie Chichita.

他生活中的那些地方,在他的书页里都留下了痕迹,是最先宣布向他致敬的地方。而《共和报》的罗宾逊专栏已经开始出版一些未发表的信件,这些信件是他在 1962年至1963年间寄给妻子奇奇塔的信件。

Castiglione della Pescaia, in provincia di Grosseto darà vita ad una serie di eventi lungo tutto l'arco del 2023, e gli conferirà la cittadinanza onoraria postuma. E' stato sicuramente il luogo del cuore di Calvino, tanto che lo scrittore ha scelto di essere sepolto lì mentre più volte nelle interviste aveva rivelato che la pineta gli era sempre stata di grande ispirazione. Nella Biblioteca a lui dedicata si terranno tre incontri fissi mensili per presentare i suoi romanzi e le fiabe italiane attraverso rappresentazioni teatrali.

格罗塞托省的卡斯蒂廖内德拉佩斯卡亚在2023年会举办一系列活动,并追授他荣誉公民身份。这无疑是卡尔维诺的心灵归宿,他本人也选择埋葬于此,而且他在多次采访中也透露过,松树林一直是他巨大的灵感来源。在纪念他的图书馆里,每月定期举行三次见面会,通过戏剧表演的形式来展示他的小说和意大利童话故事。

Calvino nacque a Cuba il 15 ottobre del 1923 da padre di Sanremo e madre di Sassari - la città di Sanremo è centrale nella sua biografia, perché vi trascorse gli anni fondamentali della sua formazione. Qui infatti, dopo la parentesi cubana, la famiglia tornò a vivere e Italo vi terminò gli studi al liceo prima di spostarsi a Torino per l'università.

卡尔维诺于1923年10月15日出生在古巴,父亲是圣雷莫人,母亲来自萨萨里。圣雷莫市也是他传记的中心,因为他在那里完成了他的基础学业。在古巴待了一段时间后,一家人回到了圣雷莫,上完高中后,又搬到了都灵上大学。

Poi tornò anche a vivere a Cuba, nel 1964, lì si sposò con Chichita e rimase qualche mese per poi tornare definitivamente in Italia, prima a Torino poi a Roma, poi si stabilì a Parigi per 13 anni (dal 1967 al 1980) con la famiglia che nel frattempo si era allargata con la nascita della figlia Giovanna, per tornare infine a Roma dove rimase fino alla morte, avvenuta a 61 anni il 19 settembre del 1985.

后来,他又回到古巴生活。1964年,他在那里与奇奇塔结婚并呆上了几个月,最终返回意大利,先到都灵,然后到罗马,之后他又在巴黎定居了13年(1967-1980),与此同时,他的女儿乔瓦娜出生,最终他回到罗马,直到1985年9月19日去世,享年61岁。

"San Remo continua a saltar fuori nei miei libri, nei più vari scorci e prospettive", dichiarò in una intervista. Da qui l'idea della cittadina di proporre un itinerario, poco più di quaranta tappe distribuite fra la città e l'entroterra.

“圣雷莫继续以各种各样的视角出现在我的书中”,他在接受采访时说道。因此,该市提出了一个路线,在城市和腹地之间设置了四十多个赛段。

 Mappa alla mano, il lettore potrà seguire le tracce dell'opera calviniana, cercare il sentiero dei nidi di ragno e l'albero del barone rampante, ritrovare fra le strade di Sanremo le impalpabili città invisibili.

手中拿着地图,读者将能够追随卡尔维诺作品的痕迹,在树丛中寻找蜘蛛巢和树上男爵的踪迹,在圣雷莫的街道上找到那些难以捉摸的“看不见的”城市。

Il progetto di itinerario letterario è stato promosso dal Comune di Sanremo per celebrare il centenario della nascita dello scrittore (1923- 2023) ed è stato elaborato da Laura Guglielmi e Veronica Pesce. È anche un volume edito da Il Palindromo che contiene in allegato la mappa letteraria della città con indicate le tappe della vita e dei riferimenti alle opere di Italo Calvino.

该文学路线项目是由圣雷莫市政府推动,由劳拉·古列尔米和维罗妮卡·佩斯共同制定的,以庆祝卡尔维诺诞辰一百周年(1923-2023)。Il Palindromo出版社出版的一本书这座城市的文学地图,标明了卡尔维诺文学作品中的人生轨迹和所提及的地方。

Bello sarebbe anche avere una guida dei luoghi romani di Calvino, a partire dalla sua terrazza vicino a Piazza Navona, evocata nei racconti di Palomar.

如果能有一本关于卡尔维诺提及过的罗马场所的指南也很好,从他在纳沃纳广场附近的露台开始,他写的帕洛马尔的故事中提到了这个地方。

 Nel frattempo Lorenzo Mieli (produttore) ha in progetto un adattamento tv del Barone Rampante, di cui ha preso i diritti di trasposizione. Pubblicata nel 1957, l'opera ruota attorno a un giovane barone che nel 1767 scala un albero dopo una lite con il padre e vi rimane per il resto della sua vita.

与此同时,Lorenzo Mieli(制片人)正在计划将《树上的男爵》改编成电视剧,他已获得了该剧的拍摄权。这本著作出版于1957 年,讲述了一位年轻男爵在 1767年与父亲争吵后爬上一棵树,并在树上度过余生的故事。

L'opera vinse il Premio Viareggio ed è il romanzo più venduto di Calvino, secondo capitolo della trilogia araldica I nostri antenati, formata inoltre da Il visconte dimezzato (1952) e Il cavaliere inesistente (1959).

该作品荣获维亚雷焦奖,是卡尔维诺最畅销的小说,是纹章三部曲《我们的祖先》的第二部,同为《分成两半的子爵》(1952)和《不存在的骑士》(1959)。

A proposito di libri in occasione del centenario la casa editrice Mondadori ha indetto un concorso per dare una nuova veste grafica ai romanzi, che sono in corso di pubblicazione negli Oscar, che è stata vinta da Jack Smyth, giovane disegnatore irlandese di grande talento. Sono già usciti con la nuova copertina tutte le opere di narrativa più celebri, da Il barone rampante a Se una notte d'inverno un viaggiatore, da Palomar a Le città invisibili.

说到书籍,在百年诞辰之际,蒙达多利出版社宣布举办一项竞赛,为即将出版的奥斯卡奖小说赋予新的图画,该竞赛由一位非常有才华的年轻爱尔兰设计师杰克·史密斯赢得。所有卡尔维诺最著名的小说作品都已以新的封面上市:《树上的男爵》、《如果在冬夜,一个旅人》、《帕洛玛》和《看不见的城市》。

想好阅读哪一本了吗?亲爱的读者们!

这里分享给大家四本卡尔维诺的文学作品阅读资源:
...................................................................................

链接: https://pan.baidu.com/s/1KmJjRNWDrZOAF2ckUa-14w 

提取码: gec9

..................................................................................

祝大家阅读愉快,Ciao ciao!