即将迎来新学期,大家是否想以崭新的发型给同学们一个惊喜呢?别急,今天我们将一同踏入意大利的美发世界,学习一些有趣的意大利语表达。让托尼老师完美领略你的心意,创造出惊艳发型。从剪发到造型,让我们一起开启一段有关发型的语言之旅吧!

 

Parte 0: Parrucchiere o barbiere?

1. La parrucchiera/ il parrucchiere:

si occupa di tagliare e sistemare i capelli alle donne.

服务于女性的美发师

2. Il barbiere/ la barbiera:

si occupano dei capelli degli uomini.

服务于男性的美发师

理发店则以他们的职业来命名:

es: Ha aperto un parrucchiere nuovo in centro

市中心新开了一家理发店。

Vado dal barbiere

我去理发师那。

也可以称为“salone da parrucchiere”美发沙龙。

 

Parte1: Lessico per tagliare, asciugare e fare la tinta

http://m.v.qq.com/play/play.html?vid=m3529yg9dyp&url_from=share&second_share=0&share_from=copy

– Salve, sono qui per dare una sistemata ai capelli.

您好,我来给理一下头发。
– Buongiorno, certamente! Vuole dare una spuntatina oppure vuole un vero e proprio taglio?

早上好!您是想修剪一点点还是剪短呢?
– No, no, sono già abbastanza corti così, preferirei solo dare una spuntatina e fare una bella piega.

不用了,我的头发已经够短了,我只想修剪一下并做个发型。
– Perfetto! Si accomodi sul salottino. Non appena arriva il suo turno, la chiamo per fare lo shampoo.

好的!请在休息区坐下,等到轮到您时,我会为您做洗头发。

 

1. Dare una spuntatina:

tagliare solo le punte dei capelli di un paio di centimetri, solo per ridare vita al taglio di capelli e alla chioma in generale

修剪发梢处几厘米,为使发型焕发活力。

2. Taglio (di capelli):

tagliare i capelli, di poco o di tanto, fino a dare loro la lunghezza e la forma desiderata

剪短头发,使其达到期望的长度和形状。

3. Fare la piega (o messa in piega):

dare una forma liscia, ondulata o riccia ai capelli dopo che sono stati lavati. Di solito, per fare questo si usano degli strumenti, come l’asciugacapelli, la spazzola, il pettine, i bigodini, la piastra, il ferro.

在洗头后为头发塑造出直发、卷发或波浪发的造型。通常使用吹风机、梳子、卷发器、夹板等工具。

4. Fare lo shampoo:

lavare i capelli utilizzando prodotti specifici, come lo shampoo e, eventualmente, il balsamo, che aiuta a renderli morbidi.

使用专门的产品,如洗发水,偶尔也会使用护发素,使头发保持柔软。

 

Parte2: Lessico per tingere i capelli

http://m.v.qq.com/play/play.html?vid=f35296ltr95&url_from=share&second_share=0&share_from=copy

– Bene, bene! Allora li accorciamo solo un po’?

好的!那我们只是稍微修剪一下吗?
– Sì, esatto. Poi vorrei anche dargli un tocco diverso… Secondo lei cosa potrei fare? Forse una tinta?

没错,然后我想给它们增加点不同的风格... 您认为我可以染下发吗?
– Ovviamente posso farle una tinta, ma questo sarebbe forse un cambiamento troppo drastico, non trova? Piuttosto, posso suggerirle altri trattamenti… Come le meches, i colpi di sole, oppure lo shatush. Che ne dice?

当然可以为您染发,但这可能是一个太大的变化了,不是吗?我建议您选择其他的方法... 比如挑染、渐层式或渐变式,您觉得怎么样?
– Ah sì! Mi piacerebbe tanto avere i capelli come le stelle di Hollywood! Vada per i colpi di sole allora!

可以,我想拥有好莱坞明星一样的发型!就选择渐层式吧!
– Perfetto! Ottima scelta! Li schiariamo quindi?

好的!很好的选择!我们要将头发变浅吗?
– Sì… Forse dei riflessi color miele?

是的... 也许漂成蜜色?
– Andata!

好的!
– Mi raccomando! Non mi metta delle extension come l’ultima volta! Ho sofferto un sacco per toglierle…

请务必记得,不要像上次那样再接发了!我那时真是痛苦死了...
– No no… Oggi una permanente, che ne dice?

不会的... 今天我们做个永久烫,您觉得如何?
– Sto scherzando! Ahahah

开个玩笑!哈哈哈

 

1. Fare la tinta (o il colore):

trattamento che permette di cambiare il colore dei capelli.

染发,改变发色

2. Meches:

tecnica di trattamento dei capelli che consente di colorarne solo alcune ciocche. Nella maggior parte dei casi, si tratta di rendere intere ciocche dei capelli di un colore più chiaro rispetto a quello naturale (decolorazione), ma ultimamente si vedono anche moltissime meches di tonalità diverse rispetto a quelle naturali, come il verde, il blu o il fucsia.

挑染,只会将某些发丝染色。通常情况下,采用一些发丝比自然颜色更浅的处理方式例如漂白,但现在也有很多与自然颜色不同的高色,如绿色、蓝色或粉色。

3. Colpi di sole:

questo nome fantasioso si riferisce in realtà a una tecnica con cui i capelli vengono scuriti o schiariti solo su alcune parti o su alcune ciocche, generalmente molto più piccole rispetto alle ciocche su cui si fanno le meches. Le sfumature, inoltre, con i colpi di sole, sono meno intense.

可以使头发在某些部位或某些发丝上变深或变浅,通常比用于做挑染的发丝要少得多,而且比挑染的颜色浅

4. Shatush:

trattamento che consiste nella schiaritura dei capelli con un effetto più naturale (generalmente) rispetto alle meches perché va a creare una sfumatura nella lunghezza e con tre gradazioni differenti.

一种让头发变浅的处理方法,相对于挑染来说,效果更自然。因为它在长度上创造了一个渐变的效果,有三种不同的渐变程度。

5. Extension:

trattamento che permette di allungare i capelli a piacimento e di renderli più folti, attraverso l’applicazione di ciocche finte, che si possono rimuovere quando si vuole.

接发,通过添加假发束来延长头发并增加密度的处理方法,可以根据需要进行拆卸。

6. Permanente:

trattamento che rende i capelli ricci e vaporosi per una durata lunga. Il trattamento opposto, che rende i capelli da ricci a lisci per lungo tempo, si chiama contropermanente o stiratura capelli permanente.

永久烫,让头发长时间保持卷曲和蓬松效果的处理方法。与之相反的处理方法是“contropermanente”(一次性卷发)或“stiratura capelli permanente”(永久拉直)。