小编按:
Ciao a tutti~ IN 是意大利语中最最最常见的前置词之一,和 in 相关的固定搭配也数不胜数。
但是~ 有些搭配难以从表面理解。
今天~ 我们一起学习 9 个和前置词 in 相关的固定搭配!

1. In gamba
有能力

说一个人 in gamba 就是说这个人品质极高,能力极强,在所从事的工作方面十分优秀,能够运用智慧成功应对各种情况。
或者指一个人身体很好(通常人们用来表示祝福)。

例句:
Paolo è proprio un tipo in gamba: è diventato milionario a soli 25 anni!
保罗真的是一个很优秀的人,只有 25 岁,就成了百万富翁!

Ciao! In gamba eh! Ci vediamo presto!
拜拜!保重啊!不久后见!

Francesca è in gamba per la sua età: ho sentito che correrà una maratona questo fine settimana.
弗兰切斯卡这个年龄,身体依然很好,我听说这周末她要参加马拉松。

 

2. In tempo
及时

意为“没有迟到、不太迟(non in ritardo/non troppo tardi),但严格在规定时间范围内”。

比如,arrivare in tempo 意为“在某项活动或事情开始前到达”;或者 finire in tempo,表示“在到时间之前结束”。

例句:
Nonostante siamo partiti tardi, siamo riusciti ad arrivare al cinema in tempo per l'inizio del film.
尽管我们出发晚了,还是及时到达电影院,赶上了电影开场。

Sono ancora in tempo per iscrivermi a Italiano in Contesto?
我还来得及注册“语境中的意大利语”吗?

 

3. In fretta
迅速

意为“快速地、迅速地(velocemente/rapidamente)”。

例句:
Devi prepararti in fretta altrimenti rischi di perdere il treno.
你得快点准备,要不然就赶不上火车了。

Quando sono in ufficio, mangio sempre in fretta perché ci sono tante cose da fare.
我在办公室的时候总是吃得很快,因为有太多事情要忙。

  

4. In ricordo (di)
纪念

意为“人们做某事或说某事以怀念某人”;也就是记住那个人,表示那个人还活在我们的记忆中。
也可以说 in memoria di 。

例句:
Hanno costruito un monumento in ricordo delle vittime.
他们建造了一座受害者纪念碑以表哀悼。

Canteremo questa canzone in ricordo del cantante che ci ha lasciato l'anno scorso.
我们将要演唱这首歌以纪念去年离开我们的歌手。

  

5. In soccorso (di)
帮助

表示 in aiuto(帮助)的另一种说法。

andare in soccorso di qualcuno 意为“去帮助某人”(
andare in aiuto di qualcuno)。

例句:
I paramedici sono arrivati in soccorso dei feriti dell'incidente.
医务人员前来帮助事故中的伤者。

 

6. In calce
在页底

意为“在一页的底部”(a piè di pagina),也就是一页的最下端,在一张纸的最底部。
这个表达主要用于正式及官方场合。

例句:
Bisognerebbe aggiungere una firma in calce al documento.
您要在这份文件的页底补充签名。

 

7. In seguito
随后,之后

In seguito 意为“之后;随后”(dopo/successivamente)。

例句:
Mangeremo la pizza e in seguito il dessert.
我们要吃披萨,然后是甜品。

In seguito a 则表示“由于;作为…的后果”(a causa di/in conseguenza di)。

例句:
È morto in seguito all'incidente con la sua moto.
他骑着摩托车,出事故去世了。

 

8. In ballo
牵扯,涉及

意为“被卷入某事或受某事牵连”。
例如,tirare in ballo 某人或某物,意为“使其参与;参与”一场谈论或活动(
rendere partecipe/coinvolgere);
或者也可以说 essere in ballo 等等

例句:
C'è un grosso affare in ballo: non possiamo tirarci indietro ora.
这事关重大,我们现在不能落后。

 

9. In giro
闲逛

这个表达有很多意思,随着与之搭配的动词而变化。

Andare / essere in giro 意为“在某个地方闲逛”
比如,在城市里,既可以单纯散步,也可以办点事。

 

素材来源:

声明:
本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!