小编按:
前置词到底用 a、di 还是 per?Classe 到底指“课程”还是“班级”?能不能用 Vado a fare … 表达“我将要做…”?
在学习意大利语时,你是否也有这些疑问呢?

今天,我们一起来看看 6 个外国人学意大利语时经常犯的错误,了解这些“陷阱”能让你的意大利语更上一层楼哦!

1. Errori con la preposizione "per"
关于前置词 per 的错误


1)第一个错误与前置词 per 的用法有关。许多人受英语影响会说这类句子 ——
Studio le lingue due ore per giorno. 
Due ore per settimana / una volta per mese / una volta per anno

在此情况下,意大利语不用 per,而用 a 或 al 。

ES. 
Faccio esercizio tre volte alla settimana.
我每周做三次练习。

Vado al mare 10 volte all'anno.
我每年去十次海边。

因此 ——
英语中的 per(也就是 for)在意大利语中译作 a 。

2)不过~ 也还有许多人会这么说 ——

例句:我学习意大利语 5 个月了。
Studio l'italiano per 5 mesi → I've been studying/learning Italian for 5 months

但在意大利语中没有 per 5 mesi 这种说法,应该说 ——

Studio l'italiano da 5 mesi. 
Sono 5 mesi che studio l'italiano.

例句:我拍了/正在拍视频5分钟了。

Registro/sto registrando un video da 5 minuti.
Sono 5 minuti che registro un video.
 

3)Per 意为“某事已结束”,

ES.
In passato ho imparato l'italiano per 5 mesi
我在过去学习了 5 个月意大利语。

Di solito imparo una lingua per due anni e poi inizio una nuova lingua.
通常我花两年时间学一门语言,然后开始学另一门新语言。

注意:
其实也可以省略 per,不是非用不可。

ES.
Ho studiato l'italiano da giovane 3 anni/per 3 anni.
我年轻时学过三年意大利语。

Imparo una lingua 2 anni e poi passo a quella successiva.
我花两年时间学一门语言,然后转向下一门。

4)总结:
“一天两小时”究竟该如何表达?
Due ore per giorno / due ore per settimana(×)
Per due ore al giorno(√)
所以只需要调整一下 per 的位置,就变成了英语中的 for two hours a day 或 two hours a day。

ES.
Faccio esercizio per due ore al giorno.
我每天花两小时做练习。

2. Viaggiare A un paese?

第二个错误和动词 viaggiare 有关。

许多人说 viaggiare a Italia / viaggiare a un paese,但在意大利语中,viaggiare 的用法不像英语中的 travel(travel to a country),
Viaggiare a 的意思并不是英语中的 travel to(去 … 旅行)。

首先,应该说 viaggiare in un paese,比如 viaggiare in Italia(在意大利旅行),通常指在意大利国内旅行,或者绕全意大利旅行。

还需要区分 andare 和 viaggiare。

ES.
Andare in Italia.
去意大利。

Voglio andare in Italia.
我想去意大利。

Voglio andare in Spagna quest'estate.
今年夏天我想去西班牙。

Voglio viaggiare in Italia.
我想在意大利旅行(指在意大利国内旅行)。

3. Vado a imparare l'italiano!

Vado a fare qualcosa 是另一个人们常犯的错误,特别是说英语、法语、西班牙语、葡萄牙语的人。
很多人用 Adesso vado a studiare 表示 I'm going to study,即 studio tra poco(我一会儿要学习)

英语中的 I'm going to go out tonight 在意大利语中是 stasera esco(我今晚出去),仅此而已,不说 stasera vado a uscire (×)。

因此 ——
如果是几天后的计划,如 I'm going to go to the mountains. (我要去山里)
Vado ad andare in montagna(×)
Vado in montagna(√)

小结:
意大利语中的 vado 只有“移动”的意思,即物理上的移动。如去一间咖啡厅;或者去一个公园;要去某个地方;为了学习移动了自己的位置 等。

ES.
Vado a studiare.
我要去学习。
(指物理层面上的“移动”)

4. Classe o lezione?

用 classe 表示英语中的 class,这个错误很常见,其实二者有些不同。

许多人说 fanno classi di italiano con qualcuno(×),classi di italiano 这一说法是错误的。
应该说 lezioni di italiano(意大利语课)
或者 lezioni all'università / a scuola(大学的课/学校的课)
以此类推

Lezioni 指课程,那么 classe 指什么?
Classe 指班级,一起上学的集体是 classe 。

5. Practice = praticare?

这个错误并不严重,算是半个错误。

很多人将 praticare 当作英语 practice 使用……
也许西班牙语或法语这么说,但意大利人不怎么用 praticare 表示 praticare una lingua(练习一门语言)。
常用的是 esercitarsi ,这是自反动词,会有点儿难。

ES.
Quando si imparano le lingue bisogna esercitarsi / fare pratica / fare esercizio ( bisogna fare molto molto esercizio ) .
学语言需要(大量)练习。

Fare esercizio 可以指锻炼身体,如英语中的 work out 或 exercise,但不怎么说 praticare 。

Praticare 指其他事情,用于其他语境。

ES.
Praticare la meditazione.
进行祈祷。
指进行一项具体的实践活动,但没有 allenarsi、esercitarsi per migliorare(训练、练习以变得更好)这些意思。

在意大利语中,人们也不会用 pratica 来表示弹吉他(la chitarra),而是 ci si esercita a suonare la chitarra(人们练习弹吉他),或者 si fa pratica a suonare la chitarra,诸如此类。

6) Preposizioni con sperare, volere e provare
Sperare、volere、provare 该搭配什么前置词?

又是一个和前置词相关的错误……

关于动词 sperare(希望)、volere(想要)、provare(尝试),建议像背咒语一样背诵这组搭配 ——

spero di
provo a
voglio(“我希望”、“我尝试”、“我想要”;volere 后面不加任何前置词)。


ES.
(1)Spero di vincere.
我希望赢。

Provo a vincere.
我尝试赢。

Voglio vincere.
我想要赢。

(2)
Spero di arrivare in tempo.
我希望按时到。

Provo ad arrivare in tempo.
我尝试按时到。

Voglio arrivare in tempo.
我想要按时到。

这是很常见的错误,因为英语中有 hope to 、want to 等等。
在前置词(介词)方面,不同语言之间确实很容易混淆。

 

素材来源:
FcgDznCoLKU
声明:
本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!