小编按:
在意大利语中,动词 chiedere(请求、询问)应用十分广泛。

用于表达获得某事物的愿望、对于某事物的需要,或为了解事态而发起提问。

在与意大利人进行日常沟通时,你可能已经注意到,chiedere 出现在各种表达方式之中,是高频使用词汇,我们也必须熟练掌握。

今明两天,我们就来一起学习与 chiedere 有关的常用表达方式。

P.S. 今天先为大家介绍第一波短语,明天还有后续,敬请期待哟~

 

1. Chiedere scusa
抱歉

Esprimere tristezza, rimpianto o rimorso per quello che si è detto o fatto nei confronti dell'interlocutore, riconoscendo i propri errori, con lo scopo di riconciliarsi e ripristinare un rapporto.
针对他人的言行,表达悲伤、遗憾、悔恨,承认自己的错误,以示和解,并恢复关系。

Esempio:
Ops… Vi chiedo scusa! Stavo rispondendo a qualche messaggio…
哎呀…… 十分抱歉!我当时正在回复一些信息……


2. Chiedere perdono
请求饶恕

Un altro modo per dire "chiedere scusa". Questa espressione, però, è utilizzata anche in ambito religioso: si chiede all'interlocutore ( una persona o Dio ) di assolvere l'errore ( o il peccato ) commesso.
另一种表达歉意的方式,与“chiedere scusa”相似。这一表达方式也应用于宗教领域:人们要求对方(某人 / 上帝)赦免自己所犯的错误 / 罪行。

Esempio:
Ti chiedo perdono per i miei peccati e la grazia per mettere a frutto questo momento di preghiera.
我请求你宽恕我的罪过,并赐予我恩典,让我在此刻好好祈祷。


3. Chiedere venia
不好意思

La parola "venia" significa favore, grazia, perdono, generalmente lieve. Dunque, "chiedere venia" vuol dire domandare perdono in situazioni di piccole colpe.
Venia 意为恩惠、恩典、宽恕,通常情况下,语气与情感较温和。因此,chiedere venia 表示“在犯了小过失、小错误的情况下,请求原谅”。

注:
这一表达方式常应用于高端、文雅的场合,而在日常生活中则会以开玩笑、戏谑的方式使用。

Esempio:
Come hai detto che ti chiami? Lisa Petragallo? Pietragalla? Petrigallia? Chiedo venia se l'ho pronunciato male! Non l'ho mai sentito però…
你刚才说你叫什么名字?Lisa Petragallo?Pietragalla?Petrigallia?不好意思,我可能说得不对!不过我之前从没听过……


4. Chiedere clemenza
请求宽恕

Utilizzata soprattutto in contesti giuridici, per richiedere benevolenza nella punizione e disponibilità al perdono.
主要应用于法律场合,祈求仁慈的惩罚、宽恕的意愿。

Esempio:
Signor giudice, sento di dover chiedere clemenza per il mio cliente. È innocente!
法官大人,我感到必须为我的顾客请求宽恕。他是无辜的!


5. Chiedere giustizia
请求正义

Questa è ancora un'espressione legata all'ambito giuridico, ma è usata spesso anche nella quotidianità: la richiesta è che si agisca in modo giusto e corretto nei confronti di qualcuno o che si ristabilisca un diritto calpestato o un torto subito.
这一表达方式仍然与法律领域相关,但也经常应用于日常生活。意为“要求对某人采取公正、公平的行动,或者要求恢复自身受践踏的权利、平反所遭受的不公”。

Esempio:
Graziana mi ha rotto questo braccialetto e io adesso chiedo giustizia! Me ne deve ricomprare almeno tre!
Graziana 打碎了我的镯子,现在我要求公正的判罚!她必须至少赔我三只手镯!


6. Chiedere ( il ) permesso
请求允许、征求同意

Domandare ad altre persone l'autorizzazione ( verbale o scritta ) per dire o fare qualcosa. È molto usata soprattutto dai bambini, a scuola o a casa, per chiedere all'insegnante o ai genitori di poter fare qualcosa.
征求他人同意(口头 / 书面)说或做某事。主要由儿童在学校或家里使用,请求老师或父母允许其做某事。

Esempio:
Più tardi c'è l'aperitivo in centro? Più tardi quando? Tra 15 minuti? Non so se riesco a farcela… Dovrei chiedere il permesso a Graziana perché la sto aiutando con un video… Lo so, anche io penso che dirà di no!
晚些时候,在市中心喝开胃酒?晚点是什么时候?15分钟内?我不知道我能不能去…… 我得征求Graziana的同意,因为我在帮她拍视频…… 我知道,我也认为她会拒绝!


7. Chiedere uno sforzo
请求(尽力)完成某事

Esigere dall'interlocutore il massimo delle energie e dell'impegno nell'attività che sta svolgendo o che dovrà svolgere.
要求对方在将要进行 / 正进行的活动中投入最大的精力和承诺。

Esempio:
Mi dispiace, non posso venire. Graziana mi ha chiesto uno sforzo per completare questo video e non posso deluderla. È lei che mi paga! Però ti prometto che ci sarò al prossimo aperitivo!
抱歉,我不能来。Graziana 让我尽全力帮忙完成视频,我不能让她失望。她可是付我工资的人!但是我保证下次喝开胃酒一定来!

 

素材来源:

声明:

本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!