说起意大利美食,除了披萨,最具代表性的就是意大利面了。意大利面不仅作为意大利人的日常饮食倍受喜爱,还大量出口外国,受到全世界的追捧。意大利面究竟在意大利经济中扮演了多么重要的角色?又有哪些国家格外青睐意大利面?让我们来了解具体情况。

Ogni giorno nel mondo 75 milioni di piatti di pasta sono Made in Italy e cucinati sempre più all'italiana con cottura al dente meglio seguendo le ricette regionali.

全球每天有7500万份售出的意面产自意大利,同时,各地意面烹饪也越来越具传统意式特色,力求在参照意大利各区食谱的基础上煮出筋道弹牙的面条。

Nel 2021, infatti, è stata esportata il 61% della produzione nazionale di penne, fusilli, pari a 2,2 milioni di tonnellate. È quanto emerge da una ricerca di Unione Italiana Food, in occasione del World Pasta Day 2022 del 25 ottobre, alla scoperta di come la pasta viene servita nel mondo intervistando 60 cuochi e ristoratori italiani.

2021年,意大利斜管面、螺旋面出口数量达到220万吨,占全国产量的60%。在2022年“世界意大利面日(10.25)”到来之际,意大利食品协会在一项调查中公布了以上数据。通过采访60名厨师和意式餐厅老板,该调查展示了世界范围内意大利面是如何被烹饪和食用的。

Il 2021 è stato un anno d'oro per la pasta, visto che nel mondo sono stati consumati quasi 17 milioni di tonnellate, il doppio di 10 anni fa. Un trend che non si arresta, con i primi 6 mesi del 2022 che hanno registrato vendite all'estero di +9%, con Germania, UK, Francia e Usa sul podio.
2021年可谓是意大利面的“黄金”年,这一年间,全世界食用了近1700万吨意大利面,数量足足是10年前的两倍。新的一年,意大利面销量仍长势不减,2022年上半年意面国外销量又上涨了9%,德国、英国、法国和美国当选意面进口大国。

Secondo la ricerca, per l'82% dei ristoranti il consumo di pasta è aumentato e per il 67% è un importante fattore che determina il successo del locale. Si cucina seguendo il modello consueto con acqua che bolle e fuoco acceso fino al raggiungimento dei tempi previsti, poi scolata e condita o al massimo (30%) risottandola, cioè cuocendola in padella con il condimento. Praticamente sconosciuta (2% solo negli Usa) la cottura passiva, in compenso, si fa strada la pasta al dente per l'82% dei cuochi interpellati, dappertutto in Francia e Usa, mentre il 18%, con punte del 40% in Giappone, si "piega" al gusto locale che a volte la preferisce stracotta. E sono anche pochi i compromessi rispetto agli usi locali: il 55% dei ristoranti serve ricette regionali italiane, il 31% ripropone la tradizione e solo il 14% ritiene che il glocal sia la strada giusta. Anche le ricette che hanno poco a che vedere con il Made in Italy scompaiono nel 73% dei ristoranti. E la tradizione per eccellenza è quella mediterranea, a cui si ispirano il 53%.

调查结果显示,82%的餐厅意面消耗量增多,67%的餐厅认为意面的好坏是决定餐厅成败的重要因素。餐厅一般会按寻常烹饪方法制作意面:点火、煮沸水、下面、定时捞出、沥水、调味,最多再烩煮一下(30%的餐厅会选择这样做),也就是在平底锅里将煮好的意面和配料一起再煮一次。绝大多数厨师(除了2%的美国厨师)都不熟悉关火煮面法,相反,82%的受访厨师(包括几乎全部法国和美国的厨师)都习惯烹饪筋道弹牙的意面,而18%的厨师(日本厨师中这一比例最高,达40%)则会“屈从”于当地的口味,必要时将意面煮得格外软烂。此外,只有少数意式餐厅会向当地饮食民俗妥协:55%的餐厅采用意大利地区食谱,31%的餐厅重现传统风味,而仅有14%的餐厅认为“全球化+本土化”才是正确之路。73%的餐厅都已不再采用完全偏离意式意面做法的食谱,而最经典的传统意面当属地中海风味意面,有53%的餐厅都参照了这款的做法。


素材来源:
rzioni_bb708803-9f7d-47
声明:
本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载