作为艺术史上意大利最重要的画派之一,威尼斯画派在历史长河中不断汲取新的艺术养分,为我们留下了众多珍贵的杰作。本篇将延续上一期的讲解,继续介绍威尼斯画派在十八世纪的艺术成就。

一. 威尼斯画派的后续发展

Dopo la gloria dei suoi predecessori, la scuola veneziana di pittura rimase abbastanza attiva nel XVIII secolo eassorbì gli stili barocco e rococò per creare un nuovo stile artistico. Tra i pittori veneziani del XVIII secolo, il più influente fu Giambattista.Tiepolo e Giovanni Antonio Canal. Questo articolo si concentra su Canaletto che è notato per i suoi paesaggi urbani.

在经历了前代大师的辉煌之后,十八世纪的威尼斯画派仍然保持着相当的活跃度,并在一定程度上吸收了巴洛克、洛可可等艺术风格,形成了新的艺术风貌。在十八世纪的威尼斯画家中,艺术影响力最大的是乔万尼·巴蒂斯塔·提埃波罗和乔瓦尼·安东尼奥·卡纳尔。本篇主要为大家介绍以城市风景画闻名的卡纳莱托。

 

二.威尼斯城市风景画师卡纳莱托

Giovanni Antonio Canal, meglio conosciuto come il Canaletto, è stato un pittore e incisore italiano. La sua serie di dipinti riproduce perfettamente il paesaggio urbano e l'ambiente naturale di Venezia nel XVIII secolo. Per riprodurre accuratamente il paesaggio, il pittore studiò e osservò le condizioni di luce in ogni particolare momento della giornata, aderendo per quanto possibile a criteri scientifici e oggettivi, che erano anche legati alla diffusione del pensiero illuminista dell'epoca. Quindi,le sue pitture di paesaggio sono non solo di grande valore artistico, ma anche di grande valore storico, e sono un importante documento storico per la comprensione odierna del paesaggio e costume italiano del XVIII secolo.-

乔万尼·安东尼奥·卡纳尔,又称卡纳莱托,是一位意大利画家和雕刻家。他的一系列画作完美再现了威尼斯十八世纪的建筑景观和自然环境。为了准确地再现风景,画家对一天中的每个特定时刻的光照条件进行研究与观察,尽可能秉承科学客观的标准进行创作,这与当时启蒙运动思想传播也有一定关系。因此,他的风景绘画不仅拥有很高的艺术价值,也有重要的历史价值,对于今天的人们了解十八世纪意大利景观风貌而言也是重要的历史凭证。

Nato a Venezia, Canaletto fu formato fin da piccolo dal padre, un pittore di scenografie teatrali, e intorno al 1719 il pittore si trasferì a Roma per studiare la pittura di paesaggio, perfezionando e arricchendo gradualmente la sua tecnica. Il suo stile di paesaggio fu influenzato in qualche misura dai pittori olandesi e, inoltre, le maestose architetture antiche di Roma furono spesso inserite nei suoi successivi paesaggi come elementi fantasiosi. Dopo il ritorno in patria, iniziò a concentrarsi sui paesaggi. Le opere importanti di questo periodo includono Il Canal Grande da Palazzo Balbi a Rialto, che presenta contrasti di luce e ombra, e Piazza San Marco da Basilica, di cui Piazza San Marco è senza dubbio uno dei soggetti preferiti di Canaletto cha è stato ricreato per tutta la sua carriera.

卡纳莱托出生于威尼斯,他的父亲是一位剧院布景画家,他自幼受到父亲的培养。1719年左右,画家来到了罗马,开始学习风景画的创作,逐渐完善并丰富个人技术。他的风景画风格一定程度上受到荷兰画家的影响,此外,罗马雄伟的古代建筑也常被他以想象性元素的形式融入到他后续的风景画创作中。在返回家乡后,他开始全心全意地创作风景画,重要的作品包括呈现光影对比的《从巴尔比宫到里亚托的大运河》和《圣马可广场与教堂》,其中圣马克广场可以说是卡纳莱托最喜欢的题材之一,在他的创作生涯中被不断重现。

I paesaggi di Canaletto sono profondamente radicati nella cultura veneziana, attingendo ai porti locali, alle piazze e alle feste di Venezia. Il pittore era noto per la sua capacità di riprodurre la realtà con precisione e conquistò il cuore di un pubblico internazionale dell'epoca. Possiamo vedere nei suoi dipinti una grande quantità di dettagli dell'ambiente urbano veneziano, compresa la struttura degli edifici, il tipo di barche e l'altezza dell'acqua, e alcuni dei dipinti sono persino utilizzati oggi nello studio dei cambiamenti climatici in Italia.

卡纳莱托的的风景画创作深深扎根于威尼斯文化,取材于威尼斯当地的港口、广场与节庆活动,是以其精确的再现能力而著称,在当时赢得了国际公众的青睐。我们可以在他的画作中看到大量体现威尼斯城市环境的细节,包括建筑的样式、船只的类型与水位高度,一些画作在今天甚至被用于意大利气候变化的研究。

Tra i suoi committenti c'erano i reali del Liechtenstein e Joseph Smith, banchiere, mercante e poi console inglese a Venezia, personaggio decisivo per la sua carriera in quanto fu proprio questi ad introdurlo nell'ambiente dei ricchi e raffinati collezionisti inglesi, il che ha contribuito all'ulteriore internazionalizzazione della pittura del paesaggio veneziana. Dal 1746 al 1756 egli soggiornò soprattutto a Londra. A questo periodo appartengono le vedute del Tamigi e della campagna inglese dipinte per l'alta aristocrazia locale. Dopo il decennio inglese, il pittore tornò alla sua nativa Venezia a lavorare. l'artista realizzò alcuni dipinti tra i quali c'erano due preziosi notturni, la Veglia notturna a San Pietro di Castello e la Veglia notturna all'arzere di Santa Marta,

他的赞助人包括列支敦士登王室和约瑟夫·史密斯,后者是英国银行家、商人,后来成为驻威尼斯领事,是卡纳莱托职业生涯中的一个决定性人物,正是他把画家介绍给富有而高雅的英国收藏家圈子,促进了威尼斯风景画的进一步国际化。1746年到1756年期间画家主要在伦敦活动,这一时期的作品属于为当地贵族绘制泰晤士河和英国乡村的风景。在英国度过十年之后,画家又回到故乡威尼斯进行创作,其中包括两幅珍贵的夜景画,即《圣皮埃特罗·迪·卡斯特罗的夜晚》和《圣玛尔塔的夜晚》。

 

三.关于卡纳莱托的评价

La critica di Canaletto ha conosciuto fasi alterne: ci sono stati e ci sono critici che lo apprezzano in modo incondizionato, mentre altri si sono espressi in modo poco tenero nei suoi confronti: secondo questi il Canaletto non sarebbe stato altro che un "pittore-fotografo", un meccanico riproduttore della realtà circostante. Il primo a dare un giudizio su Canaletto fu Anton Maria Zanetti, erudito veneziano: in una sua opera del 1733, intitolata Descrizione di tutte le pubbliche pitture della città di Venezia e isole circonvicine, Zanetti definisce il Canaletto come "pittor di vedute, al quale e nella intelligenza e nel gusto e nella verità, pochi tra gli scorsi e nessuno tra i presenti si può trovare che si accostino".

对卡纳莱托的批评经历了几个阶段:过去和现在都有批评家无条件地欣赏他,也有一些批评家对他持负面看法。按照他们的说法,卡纳莱托这种以精确写实方法描绘风景的画家不过是一个 "画家-摄影师",是现实环境的机械复制者。最先评价卡纳莱托的是威尼斯学者安东·玛利亚·扎内蒂:在他1733年的一部题为《对威尼斯市和周围岛屿的所有公共绘画的描述》的作品中,扎内蒂将卡纳莱托定义为“在智慧、品味和真理方面,过去和现在都无出其右者的画家”。

Nell'ottocento la valutazione dell'artista scende ai "minimi storici", in particolare viene letteralmente stroncata da John Ruskin nella sua opera Modern painters. Ruskin afferma che "il manierismo di Canaletto è il più degradato che io conosca in tutto il mondo dell'arte. Esercitando la più servile e sciocca imitazione, esso non imita nulla se non la vacuità delle ombre, e ne offre singoli ornamenti architettonici, per quanto esatti e prossimi…”A partire dalla seconda metà del Novecento i giudizi sull'arte di Canaletto cominciano a diventare sempre più positive.

在19世纪,对这位艺术家的评价却跌至 “历史低点”,特别是在约翰·罗斯金的作品《现代画家》中。罗斯金指出,"卡纳莱托的作品是我所知道的整个艺术世界中最落后的。进行着最卑微、最愚蠢的模仿,只模仿空洞的阴影,只提供单一的建筑装饰,无论多么精确和细密。” 从20世纪下半叶开始,对卡纳莱托艺术的评价又开始变得越来越积极。

本文部分图片来自外网,如有侵权,请联系删除

声明:

本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!