炎炎夏日,真的是不想做饭也没胃口啊......然而,今天小编教你的美食博主小姐姐Benedetta Parodi的四道菜,不但快手而且适合夏天,还开胃菜、头盘、主菜和甜点一改俱全,你有没有心动呢?

Rose golose con bresaola rucola, senape e panna

开胃菜:芥末奶油芝麻菜火腿“玫瑰”

Ingredienti: 130 g di Emmental, 100 ml di panna fresca, 4 uova, rucola, bresaola, senape, sale.

原料:130克瑞士奶酪,100毫升新鲜奶油,4个鸡蛋,芝麻菜,火腿,芥末,盐

 

Sbattere le uova con la panna. Unire il formaggio, sale e senape. Versare nei pirottini a forma di rosa e infornare a 180 °C per venti minuti. Fare raffreddare, tagliare in 2 e farcire con rucola e bresaola.

将鸡蛋打散,和奶油拌匀,并加入奶酪、盐和芥末拌匀。加入玫瑰形状的模具(或者任何模具),180度烤20分钟,冷却后切开,中间塞上芝麻菜和火腿。

 

Gnocchetti di mare con pomodorini

头盘:番茄海鲜gnocchi

Ingredienti: 1 filetto di baccalà dissalato e ammollato (150 g circa), 150 g di patate, 150 g di farina, pomodorini, acciughe sott’olio, aglio, timo, olio extravergine, sale.

原料:一片去盐、浸湿的鳕鱼(大约150g),150克土豆,150克面粉,小西红柿若干,浸了油的凤尾鱼,大蒜,百里香,特榨橄榄油,盐。

 

Lessare, sbucciare e schiacciare le patate. Lasciarle intiepidire. Tagliare il baccalà, e rosolare in padella con un po’ di olio. Frullarlo e unirlo alle patate. Impastare incorporando la farina e fare gli gnocchi. Rosolare aglio, olio e acciughe, unire i pomodorini. Cuocere gli gnocchi e unirli al sughetto.

将土豆煮熟、去皮并剁碎,置之冷却。然后把鳕鱼切块,在平底锅里用一点橄榄油煎至金黄。吸油后和土豆拌匀。加入面粉,制成gnocchi。将大蒜和凤尾鱼煎熟,加入小西红柿烹饪至糊状。最后将gnocchi加入西红柿酱中。

 

Poke di salmone con insalata Iceberg

一道特别的主菜:三文鱼波奇配冰山沙拉

Ingredienti: 200 gr salmone fresco, una testa di insalata iceberg, mandorle tostate, 1 cucchiaio di miele, 1 cucchiaino di senape, sale, olio.

原料:200克新鲜三文鱼,1头冰山生菜,烤熟的杏仁,一勺蜂蜜,一勺芥末,盐,油

 

Rosolare in padella il salmone con olio. A cottura ultimata ridurlo in pezzetti. In un padella a parte tostare le mandorle. Tagliare l’insalata a listarelle. Mescolare miele, senape e olio. Infine assemblare l’insalata.

在平底锅内将三文鱼煎熟,然后切成小块。在平底锅内把杏仁烤熟。然后把生菜切碎,拌上蜂蜜、芥末和油,装盘备用。

 

Mousse appassionata senza riposo

甜品:西番莲慕斯

Ingredienti: 200 ml di panna vegetale, 200 ml di latte condensato zuccherato, 4 frutti della passione.

原料:200毫升植物奶油,200毫升加糖特浓牛奶,4个西番莲。

 

Raccogliere la polpa di 2 frutti, filtrarne il succo e mescolarlo con il latte condensato. Montare la panna e unirla. Trasferire nei bicchieri. Svuotare i frutti della passione rimasti, usare la polpa per decorare.

把2个西番莲切开滤掉汁,把果肉与加糖特浓牛奶混合,把奶油打匀后加进去,然后撞到杯子里。可以用另外两个西番莲装点慕斯。

 

看起来都不难哦,非常适合夏天!慕斯冷藏一下听起来很好吃哦,你想不想亲自试一下?