坐在大落地窗边舒适的座椅上,窗外是白雪皑皑的阿尔卑斯山,一边沉浸在美景中,一边享受阅读的趣味,有人想象过如此美妙的体验吗?随着这家特别书店的营业,一切变成了现实!



Un sogno che diventa realtà con l'apertura della Feltrinelli 3466 Skyway, quella che di fatto diventerà la libreria più alta di tutta Europa, sul Monte Bianco.
Feltrinelli 3466 Skyway书店的开张,让在勃朗峰上建造欧洲海拔最高的书店的梦得到了实现。


“Una finestra su un luogo unico e inaspettato dove fermarsi, incontrare nuove storie, immergersi nella lettura con il Monte Bianco come ispirazione per ritrovare silenzio, tempo e misura.”.
“在世界上独一无二并且意想不到的窗边,遇到一些新鲜的故事,让自己沉浸在阅读中。旁边的勃朗峰成为了找寻沉静,时间和万物尺度的灵感来源”

这就是Feltrinelli官方网站上描写的在云层和瓦莱达奥斯塔山巅之间阅读的美妙景象。


La quota d'altitudine è, come suggerito anche dal nome, 3466 metri e all'interno della libreria si può trovare una selezione di libri capaci di accontentare i gusti più disparati, che vengono proposti in una suddivisione in percorsi tematici: dall'enogastronomia della zona, alla narrativa per ragazzi, dai best seller in alta quota, agli itinerari alpini del Val d'Aosta, fino a comprendere volumi illustrati e fotografici.
从店名就可以看出,这家书店的海拔为3466米。在书店内部,可以找到能满足不同口味的书籍,这些书籍按照主题分类:从地区食物到儿童故事,从畅销书到瓦莱达奥斯塔地区的阿尔卑斯山旅行指南,包括插图和摄影作品等等。


La Feltrinelli si sviluppa su 60 metri quadri, mentre sono circa 376 i titoli proposti, per un totale di 1726 volumi presenti, a tutti coloro che la raggiungeranno attraverso la funivia Skyway Monte Bianco.
这家书店占地超过60平方米,同时为所有通过勃朗峰Skyway缆车到达的人提供约376种书籍,总共1726卷。

La libreria non sarà aperta tutto l'anno, ma solamente nel corso dei mesi di giugno, luglio e agosto dal lunedì alla domenica, dalle 9,30 del mattino fino alle 17,30. Per i titolari di Carta Più e Carta MultiPiù sconto del 10 per cento sul biglietto andata ritorno per Punta Helbronner.
这家书店并非全年开放,而是仅限于6月,7月和8月的周一至周日,上午9:30至下午5:30之间营业


Nel corso del mese di luglio sono previsti in calendario alcuni appuntamenti speciali, delle vere e proprie matinèe con lo scrittore che prenderanno il via il 20 luglio alle ore 12 insieme allo storico e scrittore Alessandro Vanoli che sta per arrivare in libreria con un nuovo lavoro “Strade perdute” (Feltrinelli) in cui parla delle numerose rotte che ha percorso: Nilo, Mediterraneo, via della Seta e Route 66, solo per citarne qualcuna.
在7月,有一些与作家见面的特别聚会安排在了这里。7月20日12点,历史学家兼作家亚历山德罗·瓦诺利(Alessandro Vanoli)即将带着新作《迷失的道路》来到这里,他会谈到他所经过的许多旅途:尼罗河,地中海,丝绸之路和美国66号公路等等。


Sabato 27 luglio alle 12, invece, sarà la volta del reading dedicato a "Stelle minori" – sempre edito Feltrinelli – di Mattia Signorini, libro in cui si affronta la ricostruzione del presente attraverso il passato.
7月27日星期六12点的这场活动是关于《小星星》这本书的,这是由Mattia Signorini撰写,Feltrinelli出版社出版的一本穿越过去重塑现在的书。


不用我说,我也知道大家对这家特别的书店一定很心动!毕竟小编早已经控制不住自己蠢蠢欲动的心情了😫!那今天先说到这里哈,小编去收拾行李,先走一步了💪!