意大利2019打折季已经拉开序幕啦,作为消费者的我们在享受购物乐趣的同时,还是要多个心眼!小编给大家整理了一份实用的小贴士,防止在打折季的购买狂潮中让自己掉进陷阱里哦。

 

1. Conservate sempre lo scontrino.
一定要保留好收据

Non è vero che i capi in svendita non si possono cambiare. Il negoziante è obbligato a sostituire l'articolo difettoso anche se dichiara che i capi in saldo non si possono cambiare. Se il cambio non è possibile, ad esempio perché il prodotto è finito, avete diritto alla restituzione dei soldi (non ad un buono). Avete due mesi di tempo, non 7 o 8 giorni, per denunciare il difetto.
并不是说打折商品就不能更换的了哦。尽管商店老板们声称低价出售的商品不能更换,但他们有义务为顾客替换存在缺陷的商品。如果实在不能换,比如说同类商品已经售罄,顾客可以要求商家退款(但不一定全额退款),而且顾客们可以在两个月之内(而不是7、8天)提出此类申请。

2. Le vendite devono essere realmente di fine stagione.
大甩卖是销售当季的尾货,而不是陈年旧货呀

La merce posta in vendita sotto la voce "Saldo" deve essere l'avanzo di quella della stagione che sta finendo e non fondi di magazzino. State alla larga da quei negozi che avevano gli scaffali semivuoti poco prima dei saldi e che poi si sono magicamente riempiti dei più svariati articoli. È improbabile, per non dire impossibile, che a fine stagione il negozio sia provvisto, per ogni tipo di prodotto, di tutte le taglie e colori.
挂着“saldo大甩卖”标签的商铺应该是售卖一些超前于这个季度末的货品,而不是陈年的压箱底的“尾货”。所以剁手党们要远离这一类商铺,就是那些在打折季前实际上就已经把商品卖的差不多了,但不久店铺的货柜竟奇迹般地再次填满了商品的商铺(这种时候多半是拿压箱底的“尾货”也填补的)。要知道到了季末,店铺还能保证货源充足且能满足顾客对各种款式、尺码和颜色的要求,这种事情,基本上是不大可能发生的。

3. Girate.
货比三家多逛逛

Nei giorni che precedono i saldi andate nei negozi a cercare quello che vi interessa, segnandovi il prezzo. Non fermatevi mai al primo negozio che propone sconti ma confrontate i prezzi con quelli esposti in altri esercizi. Eviterete di mangiarvi le mani. A volte basta qualche giro in più per evitare l'acquisto sbagliato o per trovare prezzi più bassi.
到了打折季的时候,大家走进店铺去寻找自己心仪的商品,同时要记下它们的价钱,不要在你走进的第一家店里就被折扣吸引得走不动道儿了,要再多转几家店比较一下,避免之后后悔呀。有的时候只需要再多逛几圈,就可以避免不理智消费,还能遇到价格更低廉的商品。

4.Consigli per gli acquisti.
购买建议:只买对的,好的,不图多

Cercate di avere le idee chiare sulle spese da fare prima di entrare in negozio: sarete meno influenzabili dal negoziante e correrete meno il rischio di tornare a casa colmi di cose, magari anche a buon prezzo, ma delle quali non avevate alcun bisogno e che non userete mai. 
在走进一家商店之前要想好自己要买什么,这样在商店老板推销的时候就可以坚定自己的想法,同时降低了“最后抱着一大堆没用的东西回家”的风险,即使它们都很便宜可是之后你可能根本不会用它了。

Valutate la bontà dell'articolo guardando l'etichetta che descrive la composizione del capo d'abbigliamento (le fibre naturali ad esempio costano di più delle sintetiche). Pagare un prezzo alto non significa comprare un prodotto di qualità. Diffidate dei marchi molto simili a quelli noti.
另外,建议大家查看清楚写有衣料成分的标签,这样才好评估衣服的质量(比如,以天然纤维为主要成分的衣料比合成纤维的更贵)。在一件商品上花的钱多,并不意味着它的质量就得到了保证。还要提防那些长得跟名牌很像的“山寨”品牌。

5. Diffidate degli sconti superiori al 50%.
不要被超半折以上的折扣蒙蔽了双眼

Spesso nascondono merce non proprio nuova, o prezzi vecchi falsi (si gonfia il prezzo vecchio così da aumentare la percentuale di sconto ed invogliare maggiormente all'acquisto). Un commerciante, salvo nell'Alta moda, non può avere, infatti, ricarichi così alti e dovrebbe vendere sottocosto.
很多情况下,一些老款的商品会鱼目混杂在新品之中,还有就是一些商家们会故意把原价抬得很高很高来蒙蔽消费者,从而营造出一种折扣颇丰的假象,好最大程度上地勾起顾客们的购买欲。(但是大家要知道的是)除了那些高级时装店的老板以外,普通的商家实际上是不会把原价如此高昂的商品以如此低价售出的。

6. Servitevi preferibilmente nei negozi di fiducia.
最好在自己信得过的店铺购物
Servitevi preferibilmente nei negozi di fiducia o acquistate merce della quale conoscete già il prezzo o la qualità in modo da poter valutare liberamente e autonomamente la convenienza dell'acquisto.
最好在自己信得过的店铺购物,或是购买那些你已经清楚其价格和质量的商品,这样的话就可以更游刃有余地自主衡量这个折扣力度是否值得购买。

7. Negozi e vetrine.
擦亮眼睛,谨防商店和橱窗里藏的那些小心机

Non acquistate nei negozi che non espongono il cartellino che indica il vecchio prezzo, quello nuovo ed il valore percentuale dello sconto applicato. Il prezzo deve essere inoltre esposto in modo chiaro e ben leggibile. 
不要在那些没有向顾客展示此件商品原价、现价与折扣的商店里购物,因为以上这些信息是应该清清楚楚展示出来的。

Controllate che fra la merce in saldo non ce ne sia di nuova a prezzo pieno. La merce in saldo deve essere separata in modo chiaro dalla "nuova". Diffidate delle vetrine coperte da manifesti che non vi consentono di vedere la merce.
而且你们要注意看清楚,在打折的商品里是不能够夹杂一些全价新品的:打折商品应该清楚明了地与新品分开。如果一些店铺的橱窗里遮遮掩掩地不大方展示商品的话,可就要留个心眼咯。


8. Prova dei capi: non c'è l'obbligo.
(店铺里衣服如何摆放,店家说了算)要试哪些衣服,你说了算

È rimesso alla discrezionalità del negoziante. Il consiglio è di diffidare dei capi di abbigliamento che possono essere solo guardati.
选择把什么衣服挂在显眼的位置当然是由老板说了算,但我们自己可以多“挖掘”一下那些不太显眼的衣服,也许会有不一样的收获呢(不要只看到那些呈现在眼面前的)~

9. Pagamenti. 
注意付款方式

Nei negozi che espongono in vetrina l'adesivo della carta di credito o del bancomat, il commerciante è obbligato ad accettare queste forme di pagamento anche per i saldi.
有些商店在橱窗里就用贴纸标明了该店铺内可使用信用卡或借记卡付款,那么这些店铺的老板有义务也为打折季的商品提供此类支付方式。

10.Fregature.
如果被店家坑骗,求助CODACONS
Se pensate di avere preso una fregatura rivolgetevi al Codacons, oppure chiamate i vigili urbani.
如果你觉得被商家欺骗了,可以直接向Codacons(意大利消费者权益协会)求助,或者打电话给市内警察以解决问题。

有了这份小贴士,祝大家在本次打折季中购物开心,收获满满!